Identifícate

English translation: Log in

08:53 Jul 10, 2020
Spanish to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - IT (Information Technology) / E-commerce website registration form
Spanish term or phrase: Identifícate
SPAIN. Literally "Identify yourself", this appears in a registration form for companies wishing to sign up to an e-commerce website. However, the literal translation seems rather brusque...

"Regístrate
-
step: Identifícate
-
Inicio del registro
-
Identifícate para iniciar el proceso de alta de nuevo usuario y acepta los términos de uso y política de privacidad.
-
step: Datos de tu marca
-
Datos de empresa
-
Completa los datos de tu empresa. Los campos marcados con asterisco son obligatorios."
neilmac
Spain
Local time: 15:55
English translation:Log in
Explanation:
Would this work?

Identifícate (Login) si ya tienes una cuenta.
Login if you have an account.
https://context.reverso.net/translation/spanish-english/iden...

Selected response from:

Jane Martin
Local time: 14:55
Grading comment
This is what I ended up using, although the Spanish seems unusual to me. Thanks for the help and comments.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Log in
Jane Martin
5Register (Sign Up is less formal)
Luigi Benetton
3 +1sign up
Giuliana Maltempo


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Log in


Explanation:
Would this work?

Identifícate (Login) si ya tienes una cuenta.
Login if you have an account.
https://context.reverso.net/translation/spanish-english/iden...



Jane Martin
Local time: 14:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
This is what I ended up using, although the Spanish seems unusual to me. Thanks for the help and comments.
Notes to answerer
Asker: I usually see that as "Acceder/Entrar" in Spanish, but yes, I think Log in works nicely. Cheers.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rachel Gibson
1 hr
  -> Thank you.

agree  Lauren Burkinshaw
1 hr
  -> Thank you.

agree  James A. Walsh
4 hrs
  -> Thank you, James
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sign up


Explanation:
Por el contenido de los pasos parece que se trata del registro de una cuenta nueva (sign up) más que del acceso a una ya existente (log in/sign in).
Alternativas: register, create account, join in, tell us who you are, etc.

Recomiendo leer este artículo: https://uxmovement.com/buttons/why-sign-up-and-sign-in-butto...

Giuliana Maltempo
Argentina
Local time: 11:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Nah, this is an informal synonym of "Register", which is the previous step. I'm going with "Log in".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Déborah Gelardi: Correct. You sign up (create an account) the first time and then you log in.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Register (Sign Up is less formal)


Explanation:
When you go to a website that welcomes both registered and new users (e.g. LinkedIn and other social networks) you have the option to either register as a new user OR sign in using existing credentials.

Based on the text you provided, it sounds like you’re working on a sign-in screen, so either “Register” or “Sign Up” would work, depending on the client’s preferred level of written formality. However, if you are also translating screens that precede this step, remember to include a “Sign In” or “Log In” option

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2020-07-10 15:06:39 GMT)
--------------------------------------------------

Some websites offer one “Register” button on an initial screen with other options that then leads to a screen with the heading “Register.” Is this the case in the software you’re translating?

Luigi Benetton
Canada
Local time: 10:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: "Register" is the previous step/button/textbox. Am using "Log in", although I usually see that as "Acceder/Entrar"...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search