"Practive" drug policy

Spanish translation: Norma o política de drogas proactiva

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"Practive" drug policy
Spanish translation:Norma o política de drogas proactiva

18:46 Feb 6, 2020
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2020-02-10 01:01:27 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Spanish translations [Non-PRO]
Medical - Medical (general) / Legal
English term or phrase: "Practive" drug policy
Taking a certain drug might ser sb un violación of the "practive drug policy"
Veronica Allievi
Local time: 04:43
Norma o política de drogas proactiva
Explanation:
Norma, reglamento, política...any of those can work depending on context.
Selected response from:

Beth Farkas
United States
Local time: 02:43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Norma o política de drogas proactiva
Beth Farkas
4Póliza de drogas proactivas
José Huarancca


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"Proactive" drug policy
Póliza de drogas proactivas


Explanation:
I think there is a typo, it should be "proactive."

https://www.google.com/search?sxsrf=ACYBGNSkaazFM5kkY93nkR5L...

José Huarancca
Peru
Local time: 02:43
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: It ended UP being a proper name...but not exactly practive... Thank you, anyway


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Neil Ashby
1 hr
  -> Thanks.

disagree  Eugenia Martin: política, no póliza. Es proactive la política, no las drogas
1 hr
  -> Tienes razón en lo de política, en cuanto a quien es "proactiva", eso depende del contexto, que no tenemos.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
\"Practive\" drug policy
Norma o política de drogas proactiva


Explanation:
Norma, reglamento, política...any of those can work depending on context.

Beth Farkas
United States
Local time: 02:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Thank you, Beth.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
23 mins

agree  Robert Carter
1 hr

agree  Elisabet Carreras: I would say: normas o políticas proactivas sobre drogas o fármacos (depending on the context)
11 hrs

agree  José Huarancca
14 hrs

agree  MollyRose: I agree with Elisabet. Drogas and fármacos are 2 different things, whereas in English only the word "drugs" is usually used.
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search