salutogenesis

Spanish translation: salutogénesis

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:salutogenesis
Spanish translation:salutogénesis
Entered by: Cecilia Gowar

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
17:55 Nov 15, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Additional field(s): Medical: Health Care, Psychology
English term or phrase: salutogenesis
Definition from Merriam-Webster:
An approach to human health that examines the factors contributing to the promotion and maintenance of physical and mental well-being rather than disease with particular emphasis on the coping mechanisms of individuals which help preserve health despite stressful conditions.

Example sentence(s):
  • The term salutogenesis is associated with a variety of meanings that Aaron Antonovsky introduced in his 1979 book Health, Stress and Coping and expounded in many subsequent works. Maurice B. Mittelmark and Georg F. Bauer
  • The aim of this paper is to explain and clarify the key concepts of the salutogenic theory sense of coherence coined by Aaron Antonovsky. The explanations and interpretations are the result of an analysis of the scientific evidence base of the first 25 years of salutogenic research, described and discussed in an ongoing project on a systematic review by the above authors. Bengt Lindström, Monica Eriksson
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question is closed

salutogénesis
Definition:
El concepto de “salutogénesis” (del latín salus, salud y del griego genesis, origen) se desarrolló en los años 70 por parte de Aaron Antonovsky (1923-1994), un sociólogo médico de origen israelí y estadounidense. Él describe el “desarrollo de la salud” como un proceso de descubrir y utilizar las fuentes de salud.
Selected response from:

Cecilia Gowar
United Kingdom
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
4 +7salutogénesis
Cecilia Gowar


  

Translations offered


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
salutogénesis


Definition from Weleda:
El concepto de “salutogénesis” (del latín salus, salud y del griego genesis, origen) se desarrolló en los años 70 por parte de Aaron Antonovsky (1923-1994), un sociólogo médico de origen israelí y estadounidense. Él describe el “desarrollo de la salud” como un proceso de descubrir y utilizar las fuentes de salud.

Example sentence(s):
  • El concepto de “salutogénesis” (del latín salus, salud y del griego genesis, origen) se desarrolló en los años 70 por parte de Aaron Antonovsky (1923-1994), un sociólogo médico de origen israelí y estadounidense. Él describe el “desarrollo de la salud” como un proceso de descubrir y utilizar las fuentes de salud. - Weleda  
  • Estado actual de la salutogénesis en España. Quince años de investigación - scielo.isciii  
Cecilia Gowar
United Kingdom
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 336

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  MCaballero
6 mins

Yes  German Hernandez: Most widely known term
22 mins

No  xochitl0501: Parece que este ya es un término aceptado, casi 8000 citas en google, yo sugeriría salugénesis. Justamente porque viene de salus y genesis. No veo porque es necesario agregar la sílaba to, que no me suena bien y se acerca más a salutare, saludar en latín.
28 mins

Yes  Chema Nieto Castañón: Sí, salutogénesis, salutogénico, son conceptos incorporados a nuestro vocabulario desde hace tiempo. Pej. http://scielo.isciii.es/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1...
2 hrs

Yes  Ruben Arellano
5 hrs

Yes  Jared Clark: As others have noted, it is an accepted translation. xochitl501's point is well taken. "sanitagénesis" could have been another option, but "salutogénesis" has already won the contest.
5 hrs

Yes  krakaur: Coincido. salutogénesis, es el término correcto en español
13 hrs

Yes  Ricardo Lopez Monroy: It is the same word as that devised by the author of it
23 hrs

Yes  Elisabet Carreras: yes
2 days 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search