aprovação

French translation: disciplines pour lesquelles l'admission

12:39 Nov 11, 2019
Portuguese to French translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
Portuguese term or phrase: aprovação
Num certificado de habilitações brasileiro:
Disciplinas cuja aprovação decorre apenas da apuração da assiduidade...
Gil Costa
Portugal
Local time: 11:57
French translation:disciplines pour lesquelles l'admission
Explanation:
disciplines pour lesquelles l'admission résulte (ou "est fonction de/est conditionnée à /est soumise à / dépend de") de l'assiduité (ou assiduité constatée/vérifiée).
souvent dans les históricos escolares on a la mention "ap.", ou "aprovado" pour une discipline, ce qui veut dire que l'étudiant(e) a été admis(e) dans cette discipline, selon son assiduité, ses notes, etc etc
Selected response from:

Magali de Vitry
Local time: 12:57
Grading comment
Obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4homologation
Philippe Maillard
4disciplines pour lesquelles l'admission
Magali de Vitry


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
homologation


Explanation:
-

Philippe Maillard
Brazil
Local time: 08:57
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
disciplines pour lesquelles l'admission


Explanation:
disciplines pour lesquelles l'admission résulte (ou "est fonction de/est conditionnée à /est soumise à / dépend de") de l'assiduité (ou assiduité constatée/vérifiée).
souvent dans les históricos escolares on a la mention "ap.", ou "aprovado" pour une discipline, ce qui veut dire que l'étudiant(e) a été admis(e) dans cette discipline, selon son assiduité, ses notes, etc etc

Magali de Vitry
Local time: 12:57
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 115
Grading comment
Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search