10:18 Feb 11, 2017 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Agriculture / Text from the Canary Islands | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Toby Wakely Spain Local time: 03:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | on foot |
| ||
4 +1 | trashumance on foot |
|
on foot Explanation: If it appears in quotation marks in the source text, I'd just translate it literally. I understand it to refer to the fact that traditional transhumance does not involve the use of motorised transport. It could metaphorically mean "in real terms" or similar, but if so, it will be harder to maintain the "on foot" image in translation. https://en.wikipedia.org/wiki/Transhumance |
| |