13:45 Mar 24, 2016 |
Spanish to Russian translations [PRO] Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ekaterina Guerbek Spain Local time: 15:08 | ||||||
Grading comment
|
слишком мягко сказано Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
не выразить двумя словами (нечто большее) Explanation: Не передать простым и сухим словосочетанием |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Explanation: Не дословный вариант: Всем нам нравится хорошо покушать, однако в Ампурдане вас ожидает нечто совершенно особенное. Мы создали (или "Мы предлагаем...") и т. д. -------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2016-03-24 14:24:47 GMT) -------------------------------------------------- Или что-нибудь в таком духе: "Вкусная еда (или превосходная гастрономия и т. п.) — это всегда здорово, однако то, что ожидает вас в Ампурдане, не поддается никакому описанию. Поэтому мы создали (или "предлагаем") и т. д. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Дословно: не достаточно. Не дословно:означает гораздо больше Explanation: Например, так: "... Но поскольку "хорошо поесть" в Ампурдане означает гораздо больше, чем просто хорошо поесть, то мы создали..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.