radiator fittings

Russian translation: фитинги (радиатора); узлы подключения (радиатора)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:radiator fittings
Russian translation:фитинги (радиатора); узлы подключения (радиатора)
Entered by: Dmitry Murzakov

13:54 Jul 15, 2015
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / радиаторы
English term or phrase: radiator fittings
День добрый!

Термин из упаковочного листа - https://yadi.sk/i/i5i3onYThtEdP
Детали радиатора(ов)?

Спасибо.
Dmitry Murzakov
Russian Federation
Local time: 01:10
фитинги/узлы подключения (радиатора)
Explanation:
судя по тому, что указана трубная резьба 1/2", 3/4"
Selected response from:

Tanami
Russian Federation
Local time: 00:10
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4фитинги/узлы подключения (радиатора)
Tanami
5Фитинги / крепеж радиатора
Natalia Costello
3крепеж радиатора
Nadezhda Golubeva


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
крепеж радиатора


Explanation:
***

Nadezhda Golubeva
Russian Federation
Local time: 00:10
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
фитинги/узлы подключения (радиатора)


Explanation:
судя по тому, что указана трубная резьба 1/2", 3/4"

Tanami
Russian Federation
Local time: 00:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 203
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Polygaloff
14 mins
  -> Спасибо!

agree  Vadim Kadyrov
1 hr
  -> Спасибо!

agree  Igor Blinov
1 hr
  -> Спасибо!

agree  Tatiana Gorozhanova
4 hrs
  -> Merci :)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Фитинги / крепеж радиатора


Explanation:
Попросите у Заказчика Контракт и переводите наименования в соответствии со спецификацией, иначе будут проблемы на таможне. Иначе Заказчику придется переделывать спецификацию под ваш перевод или заключать допсоглашение.

Natalia Costello
United States
Local time: 17:10
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search