la ciudad de los mil negocios

Russian translation: город многоликого бизнеса

19:55 Jun 11, 2015
Spanish to Russian translations [PRO]
Tourism & Travel
Spanish term or phrase: la ciudad de los mil negocios
Рекламный слоган авиакомпании: VOLAR A BIRMINGHAM Y CONOCER LA CIUDAD DE LOS MIL NEGOCIOS.
Anna Matynian
Colombia
Local time: 12:33
Russian translation:город многоликого бизнеса
Explanation:
город кипучего бизнеса

Если это слоган, то он должен быть коротким и звучным, наверное (в соответствии с оригиналом). И ритм какой-то надо ему придать.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-06-11 21:00:29 GMT)
--------------------------------------------------

Слетайте в Бирмингем, познакомьтесь с городом многоликого бизнеса.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-06-11 21:06:46 GMT)
--------------------------------------------------

Кроме того, в оригинале создан определенный образ, призванный воздействовать на публику, и в переводе тоже было бы лучше сохранить образность, а не только передать общий смысл.
Selected response from:

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 19:33
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2город многоликого бизнеса
Ekaterina Guerbek
3 +1центр деловой активности
Denis Glazunov
4город с кипучей деятельностью
Olga Dyakova
3город с бурной деловой жизнью
Galina Mitrohovitch


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
центр деловой активности


Explanation:
Не очень "поэтично", хотя этот город к большему и не располагает. )

Denis Glazunov
Belarus
Local time: 20:33
Specializes in field
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nella Jamalova
53 mins
  -> Благодарю!
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
город с кипучей деятельностью


Explanation:
Или так:
- город, который отличается/характеризуется кипучей/бурлящей/фонтанирующей жизнью
- город, в котором каждый найдет занятие по душе

Olga Dyakova
Ukraine
Local time: 20:33
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
город с бурной деловой жизнью


Explanation:
"Negocios" все-таки подразумевает "бизнес", т.е. не совсем то, что "actividades".
Посетите Бирмингем - город с бурной деловой жизнью.

Galina Mitrohovitch
Local time: 18:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
город многоликого бизнеса


Explanation:
город кипучего бизнеса

Если это слоган, то он должен быть коротким и звучным, наверное (в соответствии с оригиналом). И ритм какой-то надо ему придать.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-06-11 21:00:29 GMT)
--------------------------------------------------

Слетайте в Бирмингем, познакомьтесь с городом многоликого бизнеса.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-06-11 21:06:46 GMT)
--------------------------------------------------

Кроме того, в оригинале создан определенный образ, призванный воздействовать на публику, и в переводе тоже было бы лучше сохранить образность, а не только передать общий смысл.

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 19:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 127
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Dyakova
58 mins
  -> Спасибо, Ольга!

agree  Natalia Makeeva
10 hrs
  -> Спасибо, Наталия!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search