consular trade letter

Russian translation: консульская накладная/консульский товарно-сопроводительный документ

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:consular trade letter
Russian translation:консульская накладная/консульский товарно-сопроводительный документ
Entered by: Natalia Makeeva

12:32 May 15, 2015
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
English term or phrase: consular trade letter
Объясняются различные параметры работы таможни в разных странах.

For example, the country A only has electronic customs and no requirement for a consular trade letter.

На испанский язык термин переведен как carta comercial consular.

Ищу официально принятое название этого консульского документа.

Заранее спасибо
Natalia Makeeva
Spain
Local time: 15:42
консульский отраслевой бюллетень
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 4 дн (2015-05-20 10:08:00 GMT)
--------------------------------------------------

С учетом дополнительного контекста, предоствленного Asker'ом:
консульский товарно-сопроводительный документ

--------------------------------------------------
Note added at 4 дн (2015-05-20 10:10:49 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.ru/#q="товарно-сопроводительный документ"...

--------------------------------------------------
Note added at 4 дн (2015-05-20 10:15:48 GMT)
--------------------------------------------------

Еще один ("самый общий") вариант: консульская накладная

Консульская накладная

Консульские накладные иногда требуются, когда груз экспортируется в зарубежные страны. Они широко применяются в Южной Африке. Они также могут быть необходимы из-за языковых трудностей - страны могут потребовать настоящие копии накладных на национальных языках. Также причиной может быть потребность страны в проверке международного обмена для того, чтобы удостовериться, что импортируются только необходимые товары. При выдвижении требования о подтверждении накладной консульскими органами страна проверяет, что ее граждане не нарушают регулирующих торговлю правил, покупая товар, для которого не имеется в наличии валюты. Накладные являются специально напечатанными документами, которые должны быть заполнены в строгом соответствии с требованиями и подтверждены консулом страны, в которую отправляются грузы. Накладные выдаются в консульстве, и сбор, уплачиваемый за сертификацию, зависит от суммы коммерческого инвойса на грузы. Консул страны импорта оставляет одну копию, возвращает одну отправителю и направляет остальные копии в таможенные органы своей страны. В некоторых случаях консульская накладная может использоваться как Сертификат происхождения. Бланки консульской накладной можно получить в консульстве или в Торговой палате.
http://www.aviaplace.ru/transportno-ekspeditsionnoe-obsluzhi...

https://www.google.ru/#newwindow=1&tbs=li:1&q=консульская на...

--------------------------------------------------
Note added at 4 дн (2015-05-20 10:16:48 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.ru/#newwindow=1&tbs=li:1&q="консульская н...

--------------------------------------------------
Note added at 4 дн (2015-05-20 10:30:39 GMT)
--------------------------------------------------

Т.е. в данном (более широком) контексте (чтобы "развести" термины) я бы перевел:

consular trade letter --> консульская накладная
other trade document --> иной товарно-сопроводительный документ
consular invoice --> консульская счет-фактура
consular visa for a commercial invoice --> консульское удостоверение торговой счет-фактуры


Все вышеперечисленное гуглится неплохо.
Selected response from:

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 17:42
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1консульский отраслевой бюллетень
Oleg Lozinskiy
3Возможно, это деловое письмо, деловое приглашение
Julia Ilina
3консульское сопроводительное письмо
Elena Ow-Wing
3консульский товарный документ
Oleg Nenashev


Discussion entries: 8





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Возможно, это деловое письмо, деловое приглашение


Explanation:
**Вид сопроводительного документа для получения разрешения на въезд в страну

Julia Ilina
Russian Federation
Local time: 17:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
консульское сопроводительное письмо


Explanation:
Как предположение. Что консульство подтверждает деловой/ торговый характер груза или деловую цель поездки лица/ лиц, проходящих таможенную процедуру.



Elena Ow-Wing
United States
Local time: 07:42
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
консульский отраслевой бюллетень


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 4 дн (2015-05-20 10:08:00 GMT)
--------------------------------------------------

С учетом дополнительного контекста, предоствленного Asker'ом:
консульский товарно-сопроводительный документ

--------------------------------------------------
Note added at 4 дн (2015-05-20 10:10:49 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.ru/#q="товарно-сопроводительный документ"...

--------------------------------------------------
Note added at 4 дн (2015-05-20 10:15:48 GMT)
--------------------------------------------------

Еще один ("самый общий") вариант: консульская накладная

Консульская накладная

Консульские накладные иногда требуются, когда груз экспортируется в зарубежные страны. Они широко применяются в Южной Африке. Они также могут быть необходимы из-за языковых трудностей - страны могут потребовать настоящие копии накладных на национальных языках. Также причиной может быть потребность страны в проверке международного обмена для того, чтобы удостовериться, что импортируются только необходимые товары. При выдвижении требования о подтверждении накладной консульскими органами страна проверяет, что ее граждане не нарушают регулирующих торговлю правил, покупая товар, для которого не имеется в наличии валюты. Накладные являются специально напечатанными документами, которые должны быть заполнены в строгом соответствии с требованиями и подтверждены консулом страны, в которую отправляются грузы. Накладные выдаются в консульстве, и сбор, уплачиваемый за сертификацию, зависит от суммы коммерческого инвойса на грузы. Консул страны импорта оставляет одну копию, возвращает одну отправителю и направляет остальные копии в таможенные органы своей страны. В некоторых случаях консульская накладная может использоваться как Сертификат происхождения. Бланки консульской накладной можно получить в консульстве или в Торговой палате.
http://www.aviaplace.ru/transportno-ekspeditsionnoe-obsluzhi...

https://www.google.ru/#newwindow=1&tbs=li:1&q=консульская на...

--------------------------------------------------
Note added at 4 дн (2015-05-20 10:16:48 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.ru/#newwindow=1&tbs=li:1&q="консульская н...

--------------------------------------------------
Note added at 4 дн (2015-05-20 10:30:39 GMT)
--------------------------------------------------

Т.е. в данном (более широком) контексте (чтобы "развести" термины) я бы перевел:

consular trade letter --> консульская накладная
other trade document --> иной товарно-сопроводительный документ
consular invoice --> консульская счет-фактура
consular visa for a commercial invoice --> консульское удостоверение торговой счет-фактуры


Все вышеперечисленное гуглится неплохо.

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 17:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 247
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Oleg Nenashev: Не думаю, что такой бюллетень нужен для таможенного оформления. Иностранное консульство вряд-ли может определять особенности таможенного оформления в стране назначения товара, там есть свой таможенный кодекс.
1 day 4 hrs
  -> Ну, почему же? Вполне, может быть подготовленный консульством бюллетень об особенностях таможенного оформления товаров, произведенных в какой-либо отрасли.||Тогда все вопросы - к 'авторам' исходника (а то 'гадаем на кофейной гуще') :-(

agree  Elena Va: А мне очень понравилась данная версия, в силу того, что при наличии "кофейной гущи" позволяет без явных нарушений перевести суть.
2 days 6 hrs
  -> Спасибо, Елена!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
консульский товарный документ


Explanation:
Или легализованный (удостоверенный) консульством товарный документ. Как вариант

Oleg Nenashev
Russian Federation
Local time: 17:42
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search