direccion integrada

English translation: See explanation below

12:40 Feb 7, 2015
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / operating a lift in emergencies
Spanish term or phrase: direccion integrada
Ascensor en rappel: En este caso se puede requerir una recuperación de la cabina por diversas circunstancias. El funcionamiento es el siguiente:
Activación con conmutador en posición rappel y actuación simultánea de los selectores de marcha y test de freno (no importa sentido). Dependiendo del tipo de botonera de emergencia se puede realizar del siguiente modo:
- Botonera de emergencia antigua, con conmutador para cierre de seguridades y selección de dirección integrado; Accionar el conmutador de dirección y el conmutador de test de freno.
- Botonera de emergencia nueva, con pulsador de cierre de seguridades independiente; accionar pulsador de seguridades y conmutador de test de freno.
Toby Wakely
Spain
Local time: 18:37
English translation:See explanation below
Explanation:
'conmutador para cierre de seguridades y selección de dirección integrado'

'integrado' qualifies 'conmutador', not 'dirección. If that were the case, 'integrado' would have to be in the feminine form, since it's 'LA selección de dirección'.

I don't think lifts can be steered so I think it's better to translate 'dirección' as 'direction', because lifts travel in either an upwards or downwards direction.

Elevators are typically controlled from the outside by a call box, which has up and down buttons, at each stop. When pressed at a certain floor, the button calls the elevator to pick up more passengers. If the particular elevator is currently serving traffic in a certain direction, it will only answer calls in the same direction unless there are no more calls beyond that floor.

http://en.wikipedia.org/wiki/Elevator



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-02-07 16:39:55 GMT)
--------------------------------------------------

To be more precise, it's the lift cages/cars that move up and down.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2015-02-08 09:18:06 GMT)
--------------------------------------------------

Integrado = integrated or built-in; dirección = direction

As for the whole translation, I think it depends on how you've translated the rest. But, anyway, here we go:

'built-in commutator for closing safety switches and up and down/direction buttons'

--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 min (2015-02-09 12:42:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you, too! I'm pleased I managed to help.
Selected response from:

Helena Chavarria
Spain
Local time: 18:37
Grading comment
I did ask an engineer friend of mine about this and although his words were slightly different- he suggested installed rather than integrated- the concept is clearly the same.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4built-in steering (mechanism)
Wilsonn Perez Reyes
3 +1See explanation below
Helena Chavarria


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
built-in steering (mechanism)


Explanation:
Opción.

Wilsonn Perez Reyes
El Salvador
Local time: 10:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
See explanation below


Explanation:
'conmutador para cierre de seguridades y selección de dirección integrado'

'integrado' qualifies 'conmutador', not 'dirección. If that were the case, 'integrado' would have to be in the feminine form, since it's 'LA selección de dirección'.

I don't think lifts can be steered so I think it's better to translate 'dirección' as 'direction', because lifts travel in either an upwards or downwards direction.

Elevators are typically controlled from the outside by a call box, which has up and down buttons, at each stop. When pressed at a certain floor, the button calls the elevator to pick up more passengers. If the particular elevator is currently serving traffic in a certain direction, it will only answer calls in the same direction unless there are no more calls beyond that floor.

http://en.wikipedia.org/wiki/Elevator



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-02-07 16:39:55 GMT)
--------------------------------------------------

To be more precise, it's the lift cages/cars that move up and down.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2015-02-08 09:18:06 GMT)
--------------------------------------------------

Integrado = integrated or built-in; dirección = direction

As for the whole translation, I think it depends on how you've translated the rest. But, anyway, here we go:

'built-in commutator for closing safety switches and up and down/direction buttons'

--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 min (2015-02-09 12:42:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you, too! I'm pleased I managed to help.

Helena Chavarria
Spain
Local time: 18:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
I did ask an engineer friend of mine about this and although his words were slightly different- he suggested installed rather than integrated- the concept is clearly the same.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jorge Merino: So, your answer would be...? Yeah, something like that, "integrated/built-in switch/conmutator" for...
11 hrs
  -> Yes, you're right. I only translated 'dirección' because I thought the asker would know how to translate 'integrado' // Thank you, Jorge :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search