GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:05 Jul 2, 2014 |
Spanish to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Charles Davis Spain Local time: 09:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | caramel |
| ||
3 | caramel coloring |
| ||
3 | Caramel C |
|
caramel Explanation: se usa en ingredientes: scent of caramel es aroma de caramelo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
caramel coloring Explanation: Not sure about this, but your idea would certainly work "Caramel color or caramel coloring is a water soluble food coloring". Which would make sense in a soluble oral solution Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Caramel_color |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Caramel C Explanation: I am pretty sure it is a colorant, but it is very difficult to track down exactly what it is. I would leave it as "Caramel C"; it you like, you could say "Caramel type C" or "Caramel C colorant", but perhaps best just to leave it as caramel C One possibility is that it refers to the colorant E150 C, type C of E150 which is caramel: "There are a series of E150 food additives approved by the European Union (EU). These are used as synthetic colouring agents in food and drink products. The common names for E150 are: 150(a) - Plain Caramel 150(b) - Caustic Sulphite Caramel 150(c) - Ammonia Caramel 150(d) - Sulphite Ammonia Caramel" http://www.ivy-rose.co.uk/Define/E150 However, I'm doubtful about this. On the other hand, this Mexican chemical company supplies "COLOR CARAMELO C" among many other things: http://www.paginade.mx/grupoquimicoamillan/ And here's a document about a colorant called CARAMEL-C COLORANT; it's a letter from Rio de Janeiro to the British-American Tobacco Company in the UK, and describes a product of this name supplied by a Brazilian chemical company. Its industrial uses listed include pharmaceutical. http://legacy.library.ucsf.edu/documentStore/y/k/h/ykh06a99/... So I would leave it as Caramel C, which is the safe option anyway. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2014-07-02 10:06:58 GMT) -------------------------------------------------- I doubt "Caramelo C" is simply an abbreviation of "Caramelo colorante". Such an abbreviation in Spanish seems inherently unconvincing to me. I think there are enough indications to suggest that it is probably a particular type of caramel colorant ("type C"), and that this had better be retained even if we can't actually identify what it is. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.