Методика выполнения шотирования методом напыления

English translation: Color Adjustment

10:10 Jun 20, 2014
Russian to English translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
Russian term or phrase: Методика выполнения шотирования методом напыления
Помогите перевести термин "шотирование" (в перманентном макияже).
Заранее всем спасибо.
mailbag
Local time: 01:28
English translation:Color Adjustment
Explanation:
http://www.artisticcosmeticsolutions.com/p_makeup_corr.html

--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2014-06-20 10:17:48 GMT)
--------------------------------------------------

"powder-filled" eyebrow techniques

--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2014-06-20 10:18:00 GMT)
--------------------------------------------------

Eyebrows - Lynn Duncan Permanent Cosmetics LLC
www.lynnduncanpermanentcosmetics.com/gallery-e...
Diese Seite übersetzen
Permanent eyebrow makeup, permanent makeup artistry and permanent makeup ... Lynn's "signature" "feather-stroke " and "powder-filled" eyebrow techniques ..
Selected response from:

erika rubinstein
Local time: 00:28
Grading comment
thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2Color Adjustment
erika rubinstein


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Color Adjustment


Explanation:
http://www.artisticcosmeticsolutions.com/p_makeup_corr.html

--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2014-06-20 10:17:48 GMT)
--------------------------------------------------

"powder-filled" eyebrow techniques

--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2014-06-20 10:18:00 GMT)
--------------------------------------------------

Eyebrows - Lynn Duncan Permanent Cosmetics LLC
www.lynnduncanpermanentcosmetics.com/gallery-e...
Diese Seite übersetzen
Permanent eyebrow makeup, permanent makeup artistry and permanent makeup ... Lynn's "signature" "feather-stroke " and "powder-filled" eyebrow techniques ..

erika rubinstein
Local time: 00:28
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tatiana Grehan: Речь идет, действительно, о корректировке бровей, но не только цвета, но и формы. Это можно сделать либо "волосковым" методом, либо "растушевкой", или "шотироваением". Поэтому согласна с "powder-filled technique", но не с "color adjustment"
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search