Grafitero bilítero

English translation: two-letter mark

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Grafitero bilítero
English translation:two-letter mark
Entered by: broca

10:23 May 30, 2014
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - History
Spanish term or phrase: Grafitero bilítero
El conocido grafito bilítero del Cabezo de San Pedro (Huelva)

Author of two-lettered graphites?

http://ifc.dpz.es/recursos/publicaciones/30/23/14zamora.pdf
broca
Local time: 17:00
two-letter tag artist
Explanation:
"Grafitero" is someone who does graffiti, a graffiti artist. But "bilítero", which means "de dos letras", i.e. two-letter, refers to a "tagger", someone who's graffiti consists of their "tag" or graffiti signature. So although you could say "two-letter graffiti artist", I think this sounds a little strange, and "tag artist", which is a colloquial term for a graffiti artist and specifically for someone whose graffiti is confined to their tag (rather than pictures or "pieces"), would be suitable here.

"Main Entry: tag artist
Part of Speech: n
Definition: a graffiti artist
Etymology: tag 'graffito'
Usage: slang "
http://dictionary.reference.com/browse/tag artist

"TAG
The most basic form of graffiti, a writer's signature with marker or spray paint. It is the writer's logo, his/her stylized personal signature. If a tag is long it is sometimes abbreviated to the first two letters or the first and last letter of the tag. Also may be ended with the suffixes "one", "ski", "rock", "em" and "er". "
http://www.graffiti.org/faq/graffiti.glossary.html

"For those unfamiliar with RD, he’s a NYC bombing legend whose two letter tag quickly became a ubiquitous mark on the city streets during the 80s and 90s. "
http://animalnewyork.com/2013/meta-graffiti-rd-tag-on-banksy...

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2014-05-30 11:00:30 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry: I meant "whose graffiti", not "who's graffiti", in line 2!

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2014-05-30 11:20:07 GMT)
--------------------------------------------------

If the term is actually "grafito bilítero", the translation is simply two-letter tag.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-05-30 11:40:17 GMT)
--------------------------------------------------

SORRY!

In my haste I didn't pay proper attention to the context. We're talking ancient monuments here, not modern graffiti.

In this context, I think two-letter inscription would do.

https://www.google.es/search?num=100&safe=active&q="two-lett...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-05-30 11:57:17 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, but "graphite" is impossible; its only meaning in English is the kind of "grafito" from which pencil leads are made, a soft black substance. It can't refer to a written "grafito".

I think "inscription" is what you would normally use, but I do see the problem about "inscripción" also occurring in the title. So you really need a different term. I think you could use "mark":

two-letter mark

"Mark" is used for letter inscriptions in certain contexts, particularly pottery, precious metals and jewellery, so I think you could well use in here.
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 17:00
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4two-letter tag artist
Charles Davis
3bi-alphabetic inscription
bigedsenior


Discussion entries: 7





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
two-letter tag artist


Explanation:
"Grafitero" is someone who does graffiti, a graffiti artist. But "bilítero", which means "de dos letras", i.e. two-letter, refers to a "tagger", someone who's graffiti consists of their "tag" or graffiti signature. So although you could say "two-letter graffiti artist", I think this sounds a little strange, and "tag artist", which is a colloquial term for a graffiti artist and specifically for someone whose graffiti is confined to their tag (rather than pictures or "pieces"), would be suitable here.

"Main Entry: tag artist
Part of Speech: n
Definition: a graffiti artist
Etymology: tag 'graffito'
Usage: slang "
http://dictionary.reference.com/browse/tag artist

"TAG
The most basic form of graffiti, a writer's signature with marker or spray paint. It is the writer's logo, his/her stylized personal signature. If a tag is long it is sometimes abbreviated to the first two letters or the first and last letter of the tag. Also may be ended with the suffixes "one", "ski", "rock", "em" and "er". "
http://www.graffiti.org/faq/graffiti.glossary.html

"For those unfamiliar with RD, he’s a NYC bombing legend whose two letter tag quickly became a ubiquitous mark on the city streets during the 80s and 90s. "
http://animalnewyork.com/2013/meta-graffiti-rd-tag-on-banksy...

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2014-05-30 11:00:30 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry: I meant "whose graffiti", not "who's graffiti", in line 2!

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2014-05-30 11:20:07 GMT)
--------------------------------------------------

If the term is actually "grafito bilítero", the translation is simply two-letter tag.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-05-30 11:40:17 GMT)
--------------------------------------------------

SORRY!

In my haste I didn't pay proper attention to the context. We're talking ancient monuments here, not modern graffiti.

In this context, I think two-letter inscription would do.

https://www.google.es/search?num=100&safe=active&q="two-lett...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-05-30 11:57:17 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, but "graphite" is impossible; its only meaning in English is the kind of "grafito" from which pencil leads are made, a soft black substance. It can't refer to a written "grafito".

I think "inscription" is what you would normally use, but I do see the problem about "inscripción" also occurring in the title. So you really need a different term. I think you could use "mark":

two-letter mark

"Mark" is used for letter inscriptions in certain contexts, particularly pottery, precious metals and jewellery, so I think you could well use in here.

Charles Davis
Spain
Local time: 17:00
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 312
Grading comment
Thanks
Notes to answerer
Asker: I was aiming at "graphite" to differentiate it from "inscription", which appears earlier in the title of the article.

Asker: Ok, thanks then.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bi-alphabetic inscription


Explanation:
although, there are a number of refs relating 'bilitero', they are all scientific papers with a poorly translated English abstract.

There is disagreement among the experts as to what the symbols/letters are and whether they are from Remember, there was no standardization of letters or spelling, not even in English until Mr Johnson.

tseday.wordpress.com/2008/09/page/8
The modern Ethiopian calendar is tabulated with Ethiopic and Latin alphanumeric characters to make it bi-alphabetic ...

bigedsenior
Local time: 09:00
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search