Época altoimperial

English translation: high imperial period

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Época altoimperial
English translation:high imperial period
Entered by: broca

10:51 Jun 14, 2013
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - History
Spanish term or phrase: Época altoimperial
"Pese a considerar muy positivas las aportaciones hechas por los autores, la hipótesis sobre el carácter artificial del cauce del río Guadalete en su actual desembocadura, plantea problemas y dudas por resolver, máxime cuando en época altoimperial persistía la navegación por el río San Pedro" [about El Puerto de Santa María, Cádiz, in the Roman period]

High imperial period?
Is it necessary to add "Roman": high Roman imperial period?
broca
Local time: 03:24
high imperial period
Explanation:
I think your first idea is best. This is the most natural way of saying it. If you just take a look at these search results you'll see that professional historians regularly use this expression:

http://www.google.es/search?num=100&biw=1024&bih=653&site=we...

You'll also see that although some people capitalise "Imperial", most put it all in lower case.

The only alternative to "high" is "early", but I wouldn't use it, because different people understand different things by it (it often denotes the first century or so), whereas everyone understands "high" which goes up to AD 235 and the crisis of the Severans.

There's no need to add "Roman", I think, and in fact I wouldn't, because it will seem clumsy, given that the context of the whole article is clearly the Roman period. Everyone will understand "high imperial" correctly.
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 03:24
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1high imperial period
Charles Davis
4time of the High Roman Empire
patinba


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
time of the High Roman Empire


Explanation:
Readers and Reading Culture in the High Roman Empire: A Study ...
www.oxfordscholarship.com/.../acprof-9780195176...
Traducir esta página
Readers and Reading Culture in the High Roman Empire: A Study of Elite Communities. William A. Johnson. Abstract. Readers and Reading Culture in the High ...
The High Roman Empire (44 B.C.-305 A.D.)
www.tulane.edu/~august/h302.htm
Traducir esta página
20/09/2001 – SYLLABUS Fall 2001. REQUIRED BOOKS: Cassius Dio, Roman History: Reign of Augustus. Eusebius, History of the Church. Greene, K., T

patinba
Argentina
Local time: 22:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 105
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
high imperial period


Explanation:
I think your first idea is best. This is the most natural way of saying it. If you just take a look at these search results you'll see that professional historians regularly use this expression:

http://www.google.es/search?num=100&biw=1024&bih=653&site=we...

You'll also see that although some people capitalise "Imperial", most put it all in lower case.

The only alternative to "high" is "early", but I wouldn't use it, because different people understand different things by it (it often denotes the first century or so), whereas everyone understands "high" which goes up to AD 235 and the crisis of the Severans.

There's no need to add "Roman", I think, and in fact I wouldn't, because it will seem clumsy, given that the context of the whole article is clearly the Roman period. Everyone will understand "high imperial" correctly.

Charles Davis
Spain
Local time: 03:24
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 312
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Denise Phelps: This just came up in a translation I was doing today, and this was what I went for.
8 hrs
  -> What a coincidence! Thanks, Denise :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search