08:43 Mar 21, 2013 |
Spanish to German translations [Non-PRO] Advertising / Public Relations / turismo | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | ewiger Frühling |
| ||
3 | Das ganze Jahr Frühling |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Das ganze Jahr Frühling Explanation: Ich glaube, ich würde aus den „12 meses“ im Deutschen eher „ein ganzes Jahr“ machen. „Das ganze Jahr Frühling“ wäre eine naheliegende Möglichkeit (oder auch „Frühling, das ganze Jahr [über]“). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ewiger Frühling Explanation: Wäre eine weitere Möglichkeit. LG Karin |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.