GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
16:29 Mar 19, 2013 |
|
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - Slang / Colombian Spanish | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Simon Bruni United Kingdom Local time: 16:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | revenge / getting one's own back / getting even |
| ||
3 +1 | engage in tit-for-tat (retaliation) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
revenge / getting one's own back / getting even Explanation: From the Oxford Spanish sacarse el clavo (Colombia, Venezuela) to get even (familiar), get one's own back (inglés británico familiar) -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2013-03-19 16:41:16 GMT) -------------------------------------------------- http://www.wordmagicsoft.com/dictionary/es-en/sacarse el cla... |
| |
Grading comment
| ||