11:42 Feb 21, 2013 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Taxation & Customs / Steuerverfahren | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: MALTE STADTLANDER Spain Local time: 18:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | siehe unten |
| ||
4 | Posten |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
siehe unten Explanation: Es geht bei "partidas" nicht exakt um "Rechnungen", sondern um Beträge, namentlich um die Positionen die einer Steuerschuld in Abzug gebracht werden und als solche in einer Steuererklärung ausgeworfen werden. Im vorliegenden Fall offenbar in einer selbstveranlagten Steuererklärung (relevantester Fall dürfte in der Praxis der sog. "Vorsteuerabzug" bei der USt sein), in welcher der Steuerschuldner diese Abzugsbeträge oder -positionen eben falsch ERMITTELT, FESTGESTELLT oder VERANLAGT hatte (ich bin mir allerdings nicht sicher, ob man bei Steuerabügen auch von "Veranlagung" sprechen kann). Der Steuerschuldner hat hier also offenbar einen zu hohen Abzugsbetrag festgestellt/veranlagt, bzw. mangelhaft NACHGEWIESEN (Beispiel: Für Rechnungen ab einer bestimmten Höhe reicht ein Kassenbon nicht aus, sondern es muss eine förmliche Rechnung nachgewiesen werden), den er seiner nachfolgenden Steuererklärung der BESTEUERUNGS- ODER BEMESSUNGSGRUNDLAGE in Abzug gebracht hat (oder bringen wollte), wodurch er wohl seine Steuergebühr in unzulässiger Weise verringerte. "determinar" -> ermitteln, festlegen [veranlagen] "acreditar" -> nachweisen, belegen "compensar" -> auf- oder verrechnen "deducir en la base" -> der Besteuerungs- oder Bemessgrundlage in Abzug bringen, von dieser abziehen |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
partida Posten Explanation: Una <partida> es un importe de dinero abonado por abonar, por justificar a compensar etc. La <partida presupuestaria> es la cantidad de dinero empleado para cubrir los gastos de un presupuesto. <Partida arancelaria> cantidad a abonar por el pago de un arancel etc. En alemán <Haushaltlinie>, <Zolltarifflinie>, pero en el caso de la <partida monetaria> no coincide en la traducción de <Linie> y <partida> se traduce por <Posten>, <monetären Posten>. por lo que en este caso traduciría partida por <Posten>. Coinciden los significados del diccionario en alemán de <Posten> y la de <partida> en castellano. Example sentence(s):
Reference: http://de.thefreedictionary.com/Posten Reference: http://es.thefreedictionary.com/Partida |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.