10:53 Sep 25, 2012 |
French to Italian translations [PRO] Other / denuncia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Françoise Vogel Local time: 13:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | jeans fatto a mano |
| ||
3 | uomo fatto |
| ||
3 | self made man, uno che si è fatto da sé |
| ||
2 | fusto |
| ||
2 | maturo/giudizioso /saggio |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
fusto Explanation: qualcosa mi dice che significa fico/bono potrebbe essere nel tuo contesto -------------------------------------------------- Note added at 23 min (2012-09-25 11:17:15 GMT) -------------------------------------------------- ma occorre più contesto |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
maturo/giudizioso /saggio Explanation: fait in francese vuole dire maturo... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
uomo fatto Explanation: cioè maturo, si dice "uomo fatto" per indicare un uomo maturo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
jeans fatto a mano Explanation: Jamais entendu parlé d'un homme " fait man " La voglio sparare : e se fosse un pantalone in jeans fatto a mano ? http://www.cnrtl.fr/definition/jean -------------------------------------------------- Note added at 8 heures (2012-09-25 19:38:34 GMT) -------------------------------------------------- Jamais vu non plus un blue-jean fatto a mano mais au moins ça a un sens -------------------------------------------------- Note added at 8 heures (2012-09-25 19:39:09 GMT) -------------------------------------------------- d'où l'intérêt d'avoir la phrase et le contexte -------------------------------------------------- Note added at 1 jour3 heures (2012-09-26 14:02:08 GMT) -------------------------------------------------- Una persona concreta : Una persona di fatti non di parole -------------------------------------------------- Note added at 1 jour3 heures (2012-09-26 14:06:23 GMT) -------------------------------------------------- una persona concreta, determinata |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
self made man, uno che si è fatto da sé Explanation: presumendo che il personaggio si sia goffamente appropriato dell'espressione inglese -------------------------------------------------- Note added at 3 days23 hrs (2012-09-29 10:51:44 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- risposta all'asker: anche se non la prendevo in considerazione all'inizio, con il contesto più chiaro, mi è sembrata probabile questa spiegazione (indipendentemente dal fatto che l'avevi formulata ... infatti non condivido lo spaccare i punti in due a chi si è messo al servizio dell'altrui traduzione, se mi permetti questo commento) ;-) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.