nonagintillion

Italian translation: nonagintillione

15:14 Jul 17, 2012
English to Italian translations [PRO]
Science - Mathematics & Statistics
English term or phrase: nonagintillion
large number
Sylla
Italy
Local time: 16:21
Italian translation:nonagintillione
Explanation:
direi così.
Nonaginta è un prefisso latino "nonaginta" che lascerei tal quale! http://www.quadibloc.com/math/bignum.htm


Spero ti sia un po' utile!

--------------------------------------------------
Note added at 48 min (2012-07-17 16:02:11 GMT)
--------------------------------------------------

E lascerei perdere le scale di conversione! Il termine rimane sempre lo stesso, indipendentemente da quale sia la scala utilizzata. Non mi cimenterei con le conversioni!

--------------------------------------------------
Note added at 19 ore (2012-07-18 10:27:59 GMT)
--------------------------------------------------

Altrimenti, se il cliente avesse voluto il numero, perché non l'ha inserirlo direttamente?

--------------------------------------------------
Note added at 19 ore (2012-07-18 10:28:57 GMT)
--------------------------------------------------

Altrimenti = Inoltre

--------------------------------------------------
Note added at 19 ore (2012-07-18 10:30:57 GMT)
--------------------------------------------------

Inoltre, se il cliente avesse voluto il numero, perché non l'ha inserito direttamente? [scusate, stanchezza!!]
Selected response from:

Acubens
Italy
Local time: 16:21
Grading comment
Grazie per i consigli!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2nonagintillione
Acubens
310 elevato a 540
nate lanu


Discussion entries: 4





  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
10 elevato a 540


Explanation:

vedi http://googology.wikia.com/wiki/Nonagintillion

nate lanu
Italy
Local time: 16:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
nonagintillione


Explanation:
direi così.
Nonaginta è un prefisso latino "nonaginta" che lascerei tal quale! http://www.quadibloc.com/math/bignum.htm


Spero ti sia un po' utile!

--------------------------------------------------
Note added at 48 min (2012-07-17 16:02:11 GMT)
--------------------------------------------------

E lascerei perdere le scale di conversione! Il termine rimane sempre lo stesso, indipendentemente da quale sia la scala utilizzata. Non mi cimenterei con le conversioni!

--------------------------------------------------
Note added at 19 ore (2012-07-18 10:27:59 GMT)
--------------------------------------------------

Altrimenti, se il cliente avesse voluto il numero, perché non l'ha inserirlo direttamente?

--------------------------------------------------
Note added at 19 ore (2012-07-18 10:28:57 GMT)
--------------------------------------------------

Altrimenti = Inoltre

--------------------------------------------------
Note added at 19 ore (2012-07-18 10:30:57 GMT)
--------------------------------------------------

Inoltre, se il cliente avesse voluto il numero, perché non l'ha inserito direttamente? [scusate, stanchezza!!]


Acubens
Italy
Local time: 16:21
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie per i consigli!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Zea_Mays: ti risulta che il termine venga usato da qualche parte?
4 hrs
  -> Il fatto che non venga usato non vuol dir nulla. Il termine è composto per 3/4 da una locuzione latina. E poi, siamo traduttori, non matematici: io credo che non si debba avere l'arbitrio di convertire il termine in numero... (continua sopra)

agree  BdiL: Certo che va benissimo! Perché per alcuni significa 90 x 3 zeri, per altri 90 x 6 zeri e scegliere se vuol dire (esponente di 10) 270 o 540 è DEL TUTTO arbitrario SENZA COOONTEEESTO!!! :) Maurizio (C'è sempre una prima volta d'uso, COMUNQUE.)
16 hrs
  -> Grazie

agree  Raffaele Brevetti: sono d'accordo per il latino, in effetti il termine è ambiguo e senza ulteriore contesto è impossibile sapere il valore e/o se possa essere convertito a numeri...
20 hrs
  -> Grazie Raffaele!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search