ingresa a emisión autorizada o procesada

English translation: directly passes to authorized issue or processed status

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:ingresa a emisión autorizada o procesada
English translation:directly passes to authorized issue or processed status
Entered by: Lydia De Jorge

21:56 Jul 9, 2012
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / Reinsurance financial statement
Spanish term or phrase: ingresa a emisión autorizada o procesada
Autos (1)
Vida
Daños
Autos (1)


1) AUTOS, EN ESTE RAMO NO SE CONSIDERA EL TIEMPO EN ÁREA TÉCNICA; EN LINEAS PERSONALES NO SE UTILIZA LA HERRAMIENTA DE MONITOR Y LA PRODUCCION DE LINEAS COMERCIALES YA INGRESA A EMISION AUTORIZADA O PROCESADA.

This is a footnote after a long list. I am not sure I grasp the meaning... There is no relevant information as it is mostly graphs and numbers.

Thanks in advance for your help!
Lydia De Jorge
United States
Local time: 04:43
directly passes to authorized issue or processed status
Explanation:
In car insurance there is no underwriting, (unlike e.g. life insurance). So as soon as the policy is sold by the commercial staff, it is input in the system and passes directly to the authorized issue or processed status.
Selected response from:

Patricia ONeill
Local time: 06:43
Grading comment
Very helpful, thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4directly passes to authorized issue or processed status
Patricia ONeill


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
directly passes to authorized issue or processed status


Explanation:
In car insurance there is no underwriting, (unlike e.g. life insurance). So as soon as the policy is sold by the commercial staff, it is input in the system and passes directly to the authorized issue or processed status.

Patricia ONeill
Local time: 06:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 27
Grading comment
Very helpful, thank you!
Notes to answerer
Asker: Many thanks, Patricia!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search