Ley de Enjuiciamiento

German translation: Prozessrechte

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Ley de Enjuiciamiento
German translation:Prozessrechte
Entered by: Ines R.

12:30 Apr 25, 2012
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Prozessvollmacht//Zivilprozess
Spanish term or phrase: Ley de Enjuiciamiento
Es geht um eine Prozessvollmacht und bei dem Begriff "Leyes de Enjuiciamiento" ohne weiteren Zusatz habe ich ein Problem, hier bin ich mir nicht sicher ob ich diesen Begriff mit "Zivilprozessordnung" übersetzen kann, was sich zwar aus dem Gesamtinhalt des Textes ergibt, jedoch nicht im Besonderen aufgeführt wird.

Código civil, el Código de Comercio, Ley de Suspensión de Pagos y
*Leyes de Enjuiciamiento*.
Ines R.
Spain
Local time: 09:34
Prozessrechte
Explanation:
?

http://www.jura-hd.de/dokumente/task,doc_view/gid,2701/Itemi...
Selected response from:

WMOhlert
Germany
Local time: 09:34
Grading comment
vielen Dank und auch danke an Malte!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Prozessordnungen
MALTE STADTLANDER
3 +1Prozessrechte
WMOhlert


Discussion entries: 13





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Prozessordnungen


Explanation:
Da es (auch innerhalb des Privatrerchts) Sondergerichtsbarkeiten gibt die eventuell eigene Prozessordnungen vorsehen würde ich hier neutral von den *Prozessordnungen* sprechen.

MALTE STADTLANDER
Spain
Local time: 09:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 195
Notes to answerer
Asker: vielen Dank Malte


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  opolt: Ja, wahrscheinlich strebt man mit d. Aufzählung e. Vollständigkeit an, um sich gegen alle mögl. Eventualitäten abzusichern/alles abzudecken. Insofern ist es besser, auf Nummer sicher zu gehen.
9 mins
  -> Danke.

agree  Ruth Wöhlk
14 mins
  -> Danke, Ruth.

agree  Martin Kreutzer: Ziehe meine Antwort zurück. Es gibt tatsächlich noch andere Prozessordnungen: laborales, de Audiencias, etc.
25 mins
  -> Ok, danke.

agree  Sabine Reichert
2 hrs
  -> Dankeschön, Sabine.

agree  Agnes Lenkey: Danke Malte, wie gesagt, ich ziehe meine Antwort auch zurück, um niemanden zu verwirren.
4 hrs
  -> Hallo Agnes, überhaupt nicht nötig, aber trotzdem danke für Dein Einverständnis.
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Prozessrechte


Explanation:
?

http://www.jura-hd.de/dokumente/task,doc_view/gid,2701/Itemi...


WMOhlert
Germany
Local time: 09:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 912
Grading comment
vielen Dank und auch danke an Malte!!!
Notes to answerer
Asker: vielen Dank Waltraud


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Gebauer: oder Prozessrecht, dann ist es ganz allgemein, wie im O
5 hrs
  -> Danke dir! As lonely as we are.....
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search