concurso

08:59 Sep 8, 2011
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Gründungsurkunde Paraguay
Spanish term or phrase: concurso
Aus der Satzung einer AG aus Paraguay:

"(...) ARTICULO DECIMO OCTAVO: El control de la sociedad estará a cargo de un Síndico elegido por la Asamblea General de Accionistas. Este nombrará también al Síndico suplente que reemplazará al titular en los casos de muerte, renuncia, ausencia o **concurso** de éste. (...)"

Verstehe ich das richtig, dass der Aktionärsvertreter durch seine eigene Insolvenz amtsunfähig wird?

Was meint ihr?
MALTE STADTLANDER
Spain
Local time: 09:26



Discussion entries: 4





  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search