el repercutidor del impuesto

German translation: Unternehmer (als \"Steuerlastweitergeber\")

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:el repercutidor del impuesto
German translation:Unternehmer (als \"Steuerlastweitergeber\")
Entered by: Anke Weimann

17:56 Jul 14, 2011
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs
Spanish term or phrase: el repercutidor del impuesto
"El repercutidor del Impuesto tiene la carga de comunicar a la Administración Tributaria....".

Gracias!
Anke Weimann
Spain
Local time: 18:48
Unternehmer - siehe bitte unten
Explanation:
Bei "normalen" Steuern nur zwei Personen beteiligt:

1. Es gibt einen, der die Steuer erhebt, nähmlich der Staat, nennen wir ihn des Beispiels halber "Steuererheber". Er ist auch der "Steuergläubiger".

und

2. Es gibt einen, der sie erträgt und gleichzeitig schuldet, nennen wir ihn des Beispiels halber den "Steuererträger" bzw. den "Steuerschuldner".


Bei der MwSt ist das bekanntlich anders. Diese funktioniert in einer Dreierkonstellation, da ausnahmsweise eine dritte Person hinzutritt, und die o.g. Rolle des "Steuererträgers" und des "Steuerschuldners" aufspaltet:

1. Es gibt den Staat als "Steuererheber"oder "Steuergläubiger".

2. Es gibt den Endverbraucher als "Steuererträger", da dieser derjenige ist, der die Steuer letztendlich zu tragen hat und bezahlt. Den Begriff "Steuererträger" gibt es aber im Deutschen nicht. Normalerweise wird einfach von dem "Steuerschuldner" gesprochen.

3. Und dann gibt es noch eine Mittelsperson: den Unternehmer, der für seine Leistung eine Rechnunung stellt (Bemessungsgrundlage) und dazu verpflichtet ist, auf diese Bemessungsgrundlage die MwSt aufzuschlagen. Dies ist in seiner Buchhaltung aber nur ein Durchgangsposten, da er die von seinen Kunden kassierte MwSt später an den Staat abführt. Der Geschäftsmann fungiert hier also als eine Art "verlängerter Arm des Fiskus". Er ist eine Privtatperson, treibt aber Steuern ein. Nennen wir ihn des Beispiels halber also "Steuereintreiber" oder "Steuerlastweitergeber".

Eben diese Rolle bezeichnet der spanische Begriff "repercutidor".

Im Deutschen gibt es eine dieser inneren Logik folgende Bezeichnung des Unternehmers nicht (was aber allerdings eigentlich keine schlechte Idee wäre).

In allen deutschen Referenztexten (namentlich u.a. im deutschen UstG - siehe §13 f, insbesondere § 13a) ist in der Regel von dem "Unternehmer" die Rede (obwohl auch hier "Geschäftsmann" der warhscheinlich treffendere, da umfassendere Begriff wäre).

Alternativ wird auf ihn in seiner Rolle als "Steuereintreiber" auch als "Steuerschuldner" Bezug genommen (siehe den o.g. § 13a UStG), da er die von ihm an seine Kunden erhobene MwSt dem Staat zur Weitergabe schuldet.

Gegenüber der spanischen Bezeichnung ist dieser Begriff allerdings m.E. aus den oben beschriebenen Gründen (Dreierkonstellation) ungenau. Es wird terminologisch nicht zwischen dem eigentlichen Steuerschuldner (dem Endverbraucher) und dem "Eintreiber und Weitergeber" unterschieden. Stattdessen wird der Unternehmer als "Steuerschuldner" bezeichnet, womit aber letztendlich "Steuereträger" und "Steuereintreiber" unerwünschlicherweise vermischt werden...

In Deinem Fall würde ich daher, auch wenn es stark vom Wortlaut des Ausgangstextes abweicht, den Begriff

UNTERNEHMER

verwenden (siehe nochmals §13a UStG).




Selected response from:

MALTE STADTLANDER
Spain
Local time: 18:48
Grading comment
Nochmal Danke, Malte!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Unternehmer - siehe bitte unten
MALTE STADTLANDER


Discussion entries: 3





  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Unternehmer - siehe bitte unten


Explanation:
Bei "normalen" Steuern nur zwei Personen beteiligt:

1. Es gibt einen, der die Steuer erhebt, nähmlich der Staat, nennen wir ihn des Beispiels halber "Steuererheber". Er ist auch der "Steuergläubiger".

und

2. Es gibt einen, der sie erträgt und gleichzeitig schuldet, nennen wir ihn des Beispiels halber den "Steuererträger" bzw. den "Steuerschuldner".


Bei der MwSt ist das bekanntlich anders. Diese funktioniert in einer Dreierkonstellation, da ausnahmsweise eine dritte Person hinzutritt, und die o.g. Rolle des "Steuererträgers" und des "Steuerschuldners" aufspaltet:

1. Es gibt den Staat als "Steuererheber"oder "Steuergläubiger".

2. Es gibt den Endverbraucher als "Steuererträger", da dieser derjenige ist, der die Steuer letztendlich zu tragen hat und bezahlt. Den Begriff "Steuererträger" gibt es aber im Deutschen nicht. Normalerweise wird einfach von dem "Steuerschuldner" gesprochen.

3. Und dann gibt es noch eine Mittelsperson: den Unternehmer, der für seine Leistung eine Rechnunung stellt (Bemessungsgrundlage) und dazu verpflichtet ist, auf diese Bemessungsgrundlage die MwSt aufzuschlagen. Dies ist in seiner Buchhaltung aber nur ein Durchgangsposten, da er die von seinen Kunden kassierte MwSt später an den Staat abführt. Der Geschäftsmann fungiert hier also als eine Art "verlängerter Arm des Fiskus". Er ist eine Privtatperson, treibt aber Steuern ein. Nennen wir ihn des Beispiels halber also "Steuereintreiber" oder "Steuerlastweitergeber".

Eben diese Rolle bezeichnet der spanische Begriff "repercutidor".

Im Deutschen gibt es eine dieser inneren Logik folgende Bezeichnung des Unternehmers nicht (was aber allerdings eigentlich keine schlechte Idee wäre).

In allen deutschen Referenztexten (namentlich u.a. im deutschen UstG - siehe §13 f, insbesondere § 13a) ist in der Regel von dem "Unternehmer" die Rede (obwohl auch hier "Geschäftsmann" der warhscheinlich treffendere, da umfassendere Begriff wäre).

Alternativ wird auf ihn in seiner Rolle als "Steuereintreiber" auch als "Steuerschuldner" Bezug genommen (siehe den o.g. § 13a UStG), da er die von ihm an seine Kunden erhobene MwSt dem Staat zur Weitergabe schuldet.

Gegenüber der spanischen Bezeichnung ist dieser Begriff allerdings m.E. aus den oben beschriebenen Gründen (Dreierkonstellation) ungenau. Es wird terminologisch nicht zwischen dem eigentlichen Steuerschuldner (dem Endverbraucher) und dem "Eintreiber und Weitergeber" unterschieden. Stattdessen wird der Unternehmer als "Steuerschuldner" bezeichnet, womit aber letztendlich "Steuereträger" und "Steuereintreiber" unerwünschlicherweise vermischt werden...

In Deinem Fall würde ich daher, auch wenn es stark vom Wortlaut des Ausgangstextes abweicht, den Begriff

UNTERNEHMER

verwenden (siehe nochmals §13a UStG).






MALTE STADTLANDER
Spain
Local time: 18:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 67
Grading comment
Nochmal Danke, Malte!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search