GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:09 Mar 16, 2011 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: MALTE STADTLANDER Spain Local time: 14:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Gleiche Behandlung im gegenseitigen [oder umgekehrten] Fall wird zugesichert. |
| ||
3 | s.u. |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Gleiche Behandlung im gegenseitigen [oder umgekehrten] Fall wird zugesichert. Explanation: Ist, wie hier schon mehrfach betont worden ist, eine Zusicherung auf Gegenseitigkeit die in insbesondere in Amts- und (internationalen) Rechtshilfeersuchen häufig vorkommt. Die mir aus dem deutschen Rechtswesen bekannte und von mir verwendete Formel lautet: "Gleiche Behandlung im gegenseitigen Fall wird zugesichert." D. h. eine Behörde (z.B. ein Gericht oder die Staatsanwaltschaft) bittet eine andere Behörde (im eigenen Staat oder eines fremden Staates bei internationalen Amts- oder Rechtshilfsersuchen um Durchführung bestimmter Maßnahmen und sichert gleichzeitig ihre Bereitschaft zur Hilfeleistung und Unterstützung zu, sollte die ersuchte Behörde einmal einen Hilfsantrag an die ersuchende Behörde stellen. Ist in der Tat eher als eine Höflichkeitsfloskel zu bewerten, da die gegenseitige Hilfeleistung normalerweise eh auf der Grundlage entsprechender Gesetze bzw. bei interhantionalen Rechtshilfeersuchen auf der Grundlage internationaler, bilateraler oder europäischer Abkommen quasi zu erfolgen hat. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-03-16 14:47:41 GMT) -------------------------------------------------- Auch das mit den "cordiales relaciones existentes entre nuestros países" ist eine übliche Floskel bei internationalen Rechtshilfeersuchen aus Spanien. Meine übliche Übersetzung wäre hier in etwa: "(...) angesichts der freundschaftlichen Beziehungen die [/des freundschaftlichen Verhältnisses das] zwischen unseren [jeweiligen] Ländern [/Staaten] unterhalten [/gepflegt] werden [/ bestehen] WIRD GLEICHE BEHANDLUNG IM GEGENSEITIGEN [/UMGEKEHRTEN] FALL ZUGESICHERT. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: hallo, es geht wohl hier um den Gegenseitigkeitsgrundsatz in analogen Fällen. z.B. "unter dem Angebot bei analogen Fällen ebenso vorzugehen" „Male captus bene detentus" im deutschen Recht - 08:21 - [ Traducir esta página ] de M Kanther - 1963 Gegenseitigkeitsgrundsatz allgemeines Völkerrecht und ... Gegenseitigkeitsgrundsatz keine Verpflichtungen für die Re- gierung schafft. ... www.reference-global.com/doi/abs/10.../juru.1963.1963.12.45... -------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2011-03-16 15:03:43 GMT) -------------------------------------------------- sorry hier nochmal http://www.reference-global.com/doi/abs/10.1515/juru.1963.19... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.