09:43 Aug 3, 2010 |
Spanish to French translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: fransua Local time: 16:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | déséquilibre |
| ||
4 | écart |
| ||
3 | ne pas cadrer les comptes / désajustement |
|
ne pas cadrer les comptes / désajustement Explanation: Por más que busco, no encuentro un sustantivo en francés para "descuadre". En realidad el descuadre es un "désajustement des comptes", pero no estoy segura si éste es el término correcto. Espero haberte ayudado |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
déséquilibre Explanation: Descuadre de cuentas = Unbalanced accounts = Déséquilibre des comptes. Suerte. http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?la... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
écart Explanation: Une option. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.