Контроль качества не микробиологические показатели

Spanish translation: Control de calidad microbiológica

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Контроль качества не микробиологические показатели
Spanish translation:Control de calidad microbiológica
Entered by: Lidia Lianiuka

16:07 Dec 6, 2009
Russian to Spanish translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-)
Russian term or phrase: Контроль качества не микробиологические показатели
Контроль качества не микробиологические показатели 1 раз в 2 месяца независимыми лабораториями.
alberto123
Peru
Local time: 05:02
Control de calidad microbiológico/ de criterios microbiológicos
Explanation:
Должно быть Контроль качества на микробиологические показатели
Control de calidad microbiológico
Control de calidad de criterios microbiológicos
http://www.unprg.edu.pe/bounprg/blogs/bccamposs.php/2009/08/...
http://agronomos.agr-ab.uclm.es/Guias/GuiaAgron/Segundo/Indu...

Selected response from:

Lidia Lianiuka
Spain
Local time: 11:02
Grading comment
Gracias. Control de calidad microbiológica.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Control de calidad microbiológico/ de criterios microbiológicos
Lidia Lianiuka


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Control de calidad microbiológico/ de criterios microbiológicos


Explanation:
Должно быть Контроль качества на микробиологические показатели
Control de calidad microbiológico
Control de calidad de criterios microbiológicos
http://www.unprg.edu.pe/bounprg/blogs/bccamposs.php/2009/08/...
http://agronomos.agr-ab.uclm.es/Guias/GuiaAgron/Segundo/Indu...



Lidia Lianiuka
Spain
Local time: 11:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias. Control de calidad microbiológica.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Formenova: control de la calidad microbiológica
17 hrs
  -> Gracias, Marina!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search