patrocinio a spese dello Stato

Spanish translation: Patrocinio gratuito

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:patrocinio a spese dello Stato
Spanish translation:Patrocinio gratuito
Entered by: momo savino

13:56 Oct 21, 2009
Italian to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / actas
Italian term or phrase: patrocinio a spese dello Stato
Ciao.

Come si chiama il "patrocinio a spese dello Stato"? Cioè la difesa d'ufficio pagata dallo Stato quando l'imputato non può permettersela?

Grazie
momo savino
Switzerland
Local time: 00:46
Patrocinio gratuito
Explanation:
Tambièn denominado Patrocinio jurìdico gratuito.
Espero que te resulte ùtil!
Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno15 ore (2009-10-23 05:45:23 GMT)
--------------------------------------------------

Se usa, ademàs que en Argentina y Espana, en Perù y Mèxico.
Selected response from:

Gabriela Teresa Alj
Italy
Local time: 00:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Patrocinio gratuito
Gabriela Teresa Alj
4 +2abogado de oficio
Alicia González-Camino (X)
Summary of reference entries provided
Patrocinio : perche....
Yajaira Pirela

  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
abogado de oficio


Explanation:
Se trata del abogado de oficio:

http://amalgamadigital.blogspot.com/2006/09/abogado-de-ofici...

Alicia González-Camino (X)
Spain
Local time: 00:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 11
Notes to answerer
Asker: Disculpa. El Abogado de Oficio es una persona "in carne e ossa". Yo he preguntado otra cosa.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maura Affinita
20 mins
  -> ¡gracias maura!

agree  Asier Merino
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Patrocinio gratuito


Explanation:
Tambièn denominado Patrocinio jurìdico gratuito.
Espero que te resulte ùtil!
Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno15 ore (2009-10-23 05:45:23 GMT)
--------------------------------------------------

Se usa, ademàs que en Argentina y Espana, en Perù y Mèxico.


    Reference: http://www.archimadrid.es/princi/menu/boldi/2001/enero/18.ht...
Gabriela Teresa Alj
Italy
Local time: 00:46
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: Más que patrocinio, "asistencia jurídica gratuita". Saludos, Teresa! - Tienes razón, pero"patrocinio" es algo ambiguo y en algunos países se refiere a la financiación de una actividad, generalmente con fines publicitarios (por ej. un campeonato)
2 hrs
  -> Hola M. Assunta, sì, el sentido es el mismo de "asistencia" pero la definiciòn exacta de este beneficio concedido a determinadas categorìas de litigantes es "Patrocinio gratuito". Saludos

agree  Yajaira Pirela
13 hrs

agree  mise: De acuerdo con Maria Assunta: assitencia jurídica gratuita me parece más adecuado que patroinio.
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


23 hrs
Reference: Patrocinio : perche....

Reference information:
Patrocinio (d.proc.civ) Indica genericamente l'attività difensiva (art.82cpc) svolta da avvocati e praticanti abilitati. Si tenga presente che "ministero di difensore" è l'attività procuratoria in udienza; mentre "assistenza di difensore" indica la consulenza svolta dall'avvocato.

Yajaira Pirela
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 35
Note to reference poster
Asker: Yaji ti ringrazio per l'ulteriore spiegazione: avevo scelto quella opzione perché avevo fatto il ragionamento che tu hai messo per iscritto. Ora mi sento anche più sicura nell'usare "patrocinio".


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Maria Assunta Puccini: En italiano, el sentido es clarísimo, pero no en español, a menos que la traducción sea para países como Argentina o España; en otros lugares posiblemente no lo entenderían. - Yo me remitiría a las definiciones de patrocinio y patrocinar del DRAE...
14 hrs
  -> El significado de “patrocinio” en castellano es el mismo que en italiano. Ayuda o protección que alguien con medios suficientes proporciona a quien lo necesita, espec. económica. Y es este el caso. Dudo que no se entienda, sobre todo en ambiente jurídico.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search