de cercanías basado en autocar

Italian translation: autobus interurbano/extraurbano con struttura di corriera

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:de cercanías basado en autocar
Italian translation:autobus interurbano/extraurbano con struttura di corriera
Entered by: Cristina Di Bartolo

21:26 Jun 22, 2009
Spanish to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
Spanish term or phrase: de cercanías basado en autocar
Hoy, en un entorno tan incierto, nuestra empresa sigue invirtiendo en el desarrollo de nuevos productos y nuevas tecnologías con el fin de seguir ofreciendo las mejores opciones para sus clientes. Este año hemos lanzado al mercado el nuevo XXYY, el primer low entry de cercanías basado en un autocar. Estamos seguros que los próximos hitos, despertarán gran interés en el mercado.

(si parla di pullman)
erme
Italy
Local time: 23:33
interurbano/extraurbano con struttura di corriera
Explanation:
"Low entry" si riferisce alla struttura ribassata del veicolo. "Cercanías", più spesso utilizzato per il trasporto su rotaia, si riferisce al trasporto interurbano/extraurbano, non a quello metropolitano. Quanto a "basado en autocar", credo faccia riferimento alla struttura interna degli autobus a lunga percorrenza (ad es. maggior quantità di posti a sedere, ecc). Buon lavoro!
Selected response from:

Cristina Di Bartolo
Spain
Local time: 23:33
Grading comment
Grazie a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4interurbano/extraurbano con struttura di corriera
Cristina Di Bartolo
3dei dintorni nel campo degli autocarri
Tamara Fantinato
2autobus urbano con sistema low entry e caratteristiche di corriera
Gabriel Calcagno


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dei dintorni nel campo degli autocarri


Explanation:
.

Tamara Fantinato
Italy
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Dei dintorni? Sei sicura? Ho il dubbio...

Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
autobus urbano con sistema low entry e caratteristiche di corriera


Explanation:
el autobus de cercanias es un transporte urbano, si no me equivoco, y el autocar es uno de largas distancias.
diria entonces que se trata de "autobus urbano con sistema low entry e caratteristiche di corriera"
pero me parece demasiado largo y complicado

http://issuu.com/marni/docs/autobuses_autocares_mayo/48

Gabriel Calcagno
Local time: 18:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cristina Di Bartolo: los autobuses o los trenes de cercanías son los que sirven las afueras de un área metropolitana, o sea, son extraurbanos
1 hr
  -> por eso puse "si no me equivoco", evidentemente me equivoque. Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
interurbano/extraurbano con struttura di corriera


Explanation:
"Low entry" si riferisce alla struttura ribassata del veicolo. "Cercanías", più spesso utilizzato per il trasporto su rotaia, si riferisce al trasporto interurbano/extraurbano, non a quello metropolitano. Quanto a "basado en autocar", credo faccia riferimento alla struttura interna degli autobus a lunga percorrenza (ad es. maggior quantità di posti a sedere, ecc). Buon lavoro!


    Reference: http://www.solarisbus.pl/it/low_entry.html
    Reference: http://www.mercedes-benz.ch/content/switzerland/mpc/mpc_swit...
Cristina Di Bartolo
Spain
Local time: 23:33
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie a tutti!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search