perfeccionándose

Italian translation: perfezionare / perfezionamento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:perfeccionándose
Italian translation:perfezionare / perfezionamento
Entered by: Federica Della Casa Marchi

15:12 Jun 21, 2009
Spanish to Italian translations [PRO]
Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: perfeccionándose
"Las mercancías depositadas en el Almacén conforme a lo previsto en el presente acuerdo pasarán a ser propiedad de XXX, perfeccionándose la correspondiente compraventa, en el momento en que las mercancías sean embarcadas en los medios correspondientes para su transporte a los centros XXX."
Grazie per l'aiuto!
Federica Della Casa Marchi
Italy
Local time: 20:24
perfezionare / perfezionamento
Explanation:
Concordo con Laura.
Nel diz TAM e nel glossario giuridico italiano/spagnolo Giuffrè, si trova "perfección > pefezionamento (di un contratto)

Quindi la tua frase potrebbe essere "... e la corrispondente compravendita risulterà perfezionata nel momento in cui la merce sia caricata sui mezzi...."
Selected response from:

Pamela Brizzola
Italy
Local time: 20:24
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6perfezionare / perfezionamento
Pamela Brizzola
4adeguando / aggiornando
Yajaira Pirela
3ritenendosi perfezionata l'operazione
Gabriel Calcagno


Discussion entries: 4





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
adeguando / aggiornando


Explanation:
...adeguando la corrispondente compravendita, al momento...
...aggiornando la corrispondente compravendita, al momento ...

è chiaro vero??
mi auguro ti aiuti!
Yaji

Yajaira Pirela
Italy
Local time: 20:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: grazie!

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
perfezionare / perfezionamento


Explanation:
Concordo con Laura.
Nel diz TAM e nel glossario giuridico italiano/spagnolo Giuffrè, si trova "perfección > pefezionamento (di un contratto)

Quindi la tua frase potrebbe essere "... e la corrispondente compravendita risulterà perfezionata nel momento in cui la merce sia caricata sui mezzi...."

Pamela Brizzola
Italy
Local time: 20:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oscar Romagnone: Sì: perfezionamento o conclusione di un contratto di compravendita, inteso come il momento in cui la titolarità del diritto in gioco viene formalmente trasferita al compratore
11 mins

agree  ARS54: ...assolutamente, :)
42 mins

agree  Claudia Carroccetto
12 hrs

agree  Marianna Tucci
18 hrs

agree  renata de rugeriis: si, direi anche io "la conseguente compravendita sarà perfezionata" o anche "e la compravendita conseguente si perfezionerà"
1 day 16 hrs

agree  FGHI (X)
2 days 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ritenendosi perfezionata l'operazione


Explanation:


Gabriel Calcagno
Local time: 15:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: grazie!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search