00:49 Jun 21, 2009 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / demanda judicial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: materol Argentina Local time: 18:20 | ||||||
Grading comment
|
Se ha puesto/hecho/efectuado "por escrito" conforme a las normas legales Explanation: Solche Vereinbarungen bedürfen der Schriftform. Tales acuerdos deberán hacerse por escrito. Mitteilungen im Zusammenhang mit der vorliegenden Aufforderung bedürfen der Schriftform. Toda la correspondencia relativa a la presente convocatoria deberá efectuarse por escrito. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Se observa el requisito de la formalización escrita Explanation: ES otra opción. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(se) cumple el requisito de estar por escrito Explanation: cuanto más sencillo... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
se cumple el principio de escritura Explanation: Becher: Schriftformerfordernis n principio de escritura, condición (o exigencia) de forma escrita. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.