además de los reflejados

Russian translation: в дополнение к приводящимся ниже

02:05 Aug 11, 2008
Spanish to Russian translations [PRO]
Mechanics / Mech Engineering
Spanish term or phrase: además de los reflejados
В тексте попался вот такой кусочек.
Подскажите, правильно ли я понимаю, что
"Además de los reflejados a continuación,.." - это "дальше, помимо уже ранее перечисленного в тексте, .....".
В предыдущих абзацах перечисляются и характеризуются основные элементы системы дорожного ограждения.

Заранее спасибо!

Accesorios

Complementos indispensables para dar solución a los diversos montajes e instalaciones. Disponemos de la mayor variedad del mercado con una gran capacidad de almacenamiento que nos permite atender inmediatamente a todas sus necesidades.

Además de los reflejados a continuación, estamos en condiciones de fabricar, bajo pedido, otros complementos que puedan requerirse para un proyecto concreto y de características especiales: Final de barrera en cola de pez, Final de barrera en cola de pez aplastada, Pieza angular, Poste con chapa, Tope final barrera simple, Postes con pie para pretil, Captafaro, Barrera curva, etc.
Sergei Tumanov
Local time: 12:51
Russian translation:в дополнение к приводящимся ниже
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-08-11 09:44:27 GMT)
--------------------------------------------------

"reflejados" y "a continuación" не разделены запятой, так что они должны пониматься вместе

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-08-11 09:52:07 GMT)
--------------------------------------------------

Дословно смысл такой, а форму, конечно, лучше изменить: "кроме (помимо) основных деталей, приводящихся ниже" или "кроме (помимо) деталей, приводящихся в основном списке"

Selected response from:

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 11:51
Grading comment
СПАСИБО!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1в дополнение к приводящимся ниже
Ekaterina Guerbek
4в дополнение к уже перечисленному
Сергей Лузан
3кроме уже упомянутых
erika rubinstein
Summary of reference entries provided
Luciano Eduardo de Oliveira

Discussion entries: 2





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
кроме уже упомянутых


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 11:51
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
в дополнение к уже перечисленному


Explanation:
чисто редакционно.

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 12:51
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
в дополнение к приводящимся ниже


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-08-11 09:44:27 GMT)
--------------------------------------------------

"reflejados" y "a continuación" не разделены запятой, так что они должны пониматься вместе

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-08-11 09:52:07 GMT)
--------------------------------------------------

Дословно смысл такой, а форму, конечно, лучше изменить: "кроме (помимо) основных деталей, приводящихся ниже" или "кроме (помимо) деталей, приводящихся в основном списке"



Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 11:51
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Grading comment
СПАСИБО!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dmitry Venyavkin: Скорее, не "ниже", а "далее", т.к. на сайте сначала надо нажать на оранжевую кнопку. Но, в целом, поддерживаю Ваш ответ и "вариант 2" Сергея
2 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


13 mins
Reference

Reference information:
Вы правы. В тексте не говорится, которые - эти вещи. Текст пложо написан. Не можете ли Вы говорить со своим клиентом?

Luciano Eduardo de Oliveira
Brazil
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search