21:15 May 21, 2008 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Art/Literary - Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Erin DeBell United States Local time: 02:11 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
cannot look within itself to show consideration... Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
look at itself to show the consideration Explanation: entiendo que es asi de simple -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2008-05-21 21:23:45 GMT) -------------------------------------------------- looks at/ inspect |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the university alone cannot show sufficient appreciation Explanation: I might be going too far with the non-literal translation, but I think this is basically what is being said. It could be translated literally, "the university can´t look to itself..." but I´d try to make it a little more clear if we agree that this is, in fact, what is meant. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.