16:01 May 7, 2008 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yolanda Sánchez Portugal Local time: 01:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | andavam a cravar, abusar, a viver à conta dos outros |
| ||
3 | gonorreiavam |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
andavam a cravar, abusar, a viver à conta dos outros Explanation: Gorronear existe como verbo: "Comer o vivir a costa ajena". É uma palavra muito comum em Espanha e define as pessoas que normalmente abusam e tentam aproveitar qualquer coisa dos outros para näo gastar dinheiro. "Ser un gorrón" -------------------------------------------------- Note added at 2 horas (2008-05-07 18:22:00 GMT) -------------------------------------------------- Näo tem nada a ver com doenças! |
| |
Grading comment
| ||