GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:10 Feb 15, 2008 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eddy Roni Local time: 09:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Retire a película e coloque no bolso interior |
|
Retire a película e coloque no bolso interior Explanation: Sé lo que es una mica en español, (y es precisamente como la describieron), pero no pude encontrar la traducción correcta. ¿Pero, por el contexto no estará hablando en sentido figurado y puedas sustituir la palabra mica por algo que te deja ver pero te nubla la visión? -------------------------------------------------- Note added at 5 horas (2008-02-15 22:25:44 GMT) -------------------------------------------------- Fíjate como los usos de mica en español y portugués son los mismos. Así que también podrías dejar la palabra como está “mica” http://pt.wikipedia.org/wiki/Mica http://es.wikipedia.org/wiki/Mica |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.