18:11 Jan 29, 2008 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Luisa Barbano Italy Local time: 02:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | Utente bloccato - inserimento errato password |
| ||
3 | L'utente ha protetto gli inserimenti sbagliati (a vuoto) della password |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
user locked miss enters password L'utente ha protetto gli inserimenti sbagliati (a vuoto) della password Explanation: Miss qui è usato al singolare ma credo che si tratti della forma nominale del verbo to miss = fallire, mancare, perdere... miss2 pl -es n C 1 colpo sbagliato, colpo a vuoto o mancato • a miss is as good as a mile (cavarsela/non riuscire) per poco o per molto non fa differenza, per un punto Martin perse la cappa http://dizionari.repubblica.it/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
user locked miss enters password Utente bloccato - inserimento errato password Explanation: oppure: Blocco utente - inserimento errato password solo un tentativo. anch'io, come Lorelai87, interpereterei come "misenter". |
| |
Grading comment
| ||