to engage (en este caso)

Spanish translation: entusiasmamos, motivamos

14:35 Oct 5, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Linguistics
English term or phrase: to engage (en este caso)
And everyone has a role to play in making our holiday season a success. We’ll all feel good if we make sure we engage our customers and help them find exactly what they want and need.
Lida Garcia
Peru
Local time: 16:14
Spanish translation:entusiasmamos, motivamos
Explanation:
En este contexto...
Suerte,
Selected response from:

Jorge Merino
Chile
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5entusiasmamos, motivamos
Jorge Merino
5 +4involucrar
Marina56
4 +2captamos/atraemos/nos ganamos
Pablo Grosschmid
5 +1hacer participar a los clientes / hacer a los clientes partícipes (en nuestra actividad)
Bubo Coroman (X)
3 +2envolucramos a nuestros cliente
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
5(si nos aseguramos de conseguir) la fidelidad de nuestros clientes
Alicia Villegas
4 +1nos conectamos/establecemos conexión con los clientes
Lydia De Jorge
4comprometer
Ximena P. Aguilar
41º estimular / entusiasmar - 2º captar / fidelizar
Darío Giménez
4atender
Roberto Rey
4atraer
Luis Javier Otoya
2si estamos al tanto de las necesidades de nuestros clientes
Robert Forstag


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
entusiasmamos, motivamos


Explanation:
En este contexto...
Suerte,

Jorge Merino
Chile
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gonzalo Tutusaus
7 mins
  -> Gracias Gonzalo, pero de acuerdo al segundo párrafo de contexto aportado por Lida, creo que éste no es el sentido correcto

agree  Luis Javier Otoya
1 hr
  -> Muy amable ljo, pero de acuerdo al segundo párrafo de contexto aportado por Lida, creo que éste no es el sentido correcto

agree  Beatriz Galiano (X)
3 hrs
  -> Muchas gracias Beatriz, pero de acuerdo al segundo párrafo de contexto aportado por Lida, creo que éste no es el sentido correcto

agree  David Girón Béjar
7 hrs
  -> Muchas gracias David, pero de acuerdo al segundo párrafo de contexto aportado por Lida, creo que éste no es el sentido correcto

agree  Sara Pacheco
9 hrs
  -> Muy amable Sara, pero de acuerdo al segundo párrafo de contexto aportado por Lida, creo que éste no es el sentido correcto
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
involucrar


Explanation:
involucrar:
sinónimos | definición RAE | conjugar
en contexto | imágenes
en Inglés | en Francés | en Portugués
Listen: España

Diccionario de la lengua española © 2005 Espasa-Calpe S.A., Madrid:
involucrar
tr. Complicar a alguien en un asunto, comprometiéndolo en él:
aquellas cartas lo involucraban en la intriga. También prnl.
Incluir, abarcar.
Insertar en un discurso o escrito cuestiones ajenas al asunto principal.

Es la primera definición




    Reference: http://www.wordreference.com/definicion/involucrar
Marina56
Local time: 23:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luis Javier Otoya
1 hr
  -> Mil gracias Ljo

agree  Krimy
9 hrs
  -> Thanks Krimy

agree  Cecilia Della Croce
1 day 20 hrs
  -> Muchísimas gracias Cecilia, muy amable

agree  Joseph Brazauskas
10 days
  -> Mil gracias Joseph por tu agree
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
envolucramos a nuestros cliente


Explanation:
Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 2 minutos (2007-10-05 14:37:54 GMT)
--------------------------------------------------

También:

hacemos partícipes a nuestros clientes

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutos (2007-10-05 14:41:53 GMT)
--------------------------------------------------

Creo que "involucrar" o "implicar" queda bien ya que se están refiriendo a que todos deben colaborar y participar para conseguir que las vacaciones sean perfectas.

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2007-10-05 14:43:57 GMT)
--------------------------------------------------

Para "engaged customers" yo utilizaría "clientes comprometidos"

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 23:14
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 109

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Copeland: good points made!!!!
14 mins
  -> Many thanks Robert... Feliz "finde"

neutral  Cecilia Della Croce: envolucrar o involucrar?
1 day 2 hrs
  -> Por supuesto... "involucrar"... Gracias Cecilia

agree  Joseph Brazauskas
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
captamos/atraemos/nos ganamos


Explanation:

completándolo, talvez con
..la simpatía, ..el interés

parece que pretende decr algo así, pero usando un verbo inglés poco para ello

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 23:14
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Miramontes: estoy súper de acuerdo con tu traducción... yo también lo pondría así. ;-)
11 mins
  -> muchas gracias, Ana !

agree  MarinaM: Sí, la 'collocation' es CAPTAR/ATRAER clientes
1 day 14 hrs
  -> muchas gracias !
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
(si nos aseguramos de conseguir) la fidelidad de nuestros clientes


Explanation:
es el término técnico

Alicia Villegas
Argentina
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
if we make sure we engage our customers
si estamos al tanto de las necesidades de nuestros clientes


Explanation:
Not a literal translation, but it conveys the sense of the English. Obviously, the implication would be not only "to be aware" but then to respond to clients accordingly.

Suerte.

Robert Forstag
United States
Local time: 17:14
Native speaker of: English
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nos conectamos/establecemos conexión con los clientes


Explanation:
,

Lydia De Jorge
United States
Local time: 16:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 62
Notes to answerer
Asker: ésta sería mi opción si en el documento no se repitiese mil veces "to make an emotional connection with our customers" jeje


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luis Javier Otoya
1 hr
  -> gracias ljo!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
hacer participar a los clientes / hacer a los clientes partícipes (en nuestra actividad)


Explanation:
:-)

Bubo Coroman (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Della Croce
1 day 2 hrs
  -> Muchas gracias Cecilia, buen fin de semana :-) Deborah
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
comprometer


Explanation:
en el sentido de comprometerse con una causa

...si nos aseguramos de comprometer a nuestros clientes...


luego engaged customer serían clientes comprometidos



--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2007-10-05 15:12:00 GMT)
--------------------------------------------------

Ejplos.:
En cambio, si sabemos descubrir las necesidades más profundas, emocionales, tendremos una propuesta ganadora, capaz de comprometer a nuestros clientes

Debe estar consciente que nuestros clientes son responsables de contraer gastos ... comprometernos o comprometer a nuestros Clientes a alguna obligación. ...


Ximena P. Aguilar
Chile
Local time: 15:14
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
1º estimular / entusiasmar - 2º captar / fidelizar


Explanation:
Creo que los dos casos merecen versiones distintas... :-)

Darío Giménez
Spain
Local time: 23:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
atender


Explanation:
Aunque todas las frases de los colegas son de alguna forma acertadas ninguna toca lo que es directamente. Simplemente es ATENDER a los clientes para ayudarles a conseguir lo que desean o necesitan

Roberto Rey
Colombia
Local time: 16:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
atraer


Explanation:
Engage en términos comerciales y de mercado siempre lo traduzco como atraer... si no atraes no "engageas", mejor dicho, no involucras ni vinculas, ni comprometes, ni ganas a nadie... lo primero que debes hacer es atraer, llamar la atención, "envolver", hipnotizar, seducir (esta es otra buena opción)... en fin, esa es la idea

--------------------------------------------------
Note added at 2 days23 hrs (2007-10-08 13:47:42 GMT)
--------------------------------------------------

Si logran atraer los clientes, y atraparlos, tendrán éxito.

Luis Javier Otoya
Local time: 16:14
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search