al hilo de

German translation: Im Rahmen/im Zusammenhang mit/am Rande ...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:al hilo de
German translation:Im Rahmen/im Zusammenhang mit/am Rande ...
Entered by: Katja Schoone

13:12 Jun 24, 2007
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / GWB
Spanish term or phrase: al hilo de
En este sentido véase el Dokumento Nr. 7 que recoge las notas de x de una reunión entre Mr. xy von xx und x el 3 de noviembre 1994 *al hilo de* la National Petrochemical and Refiners Association, en la que xx comenta a x la entrada de parafinas brasilenas en el mercado europeo a través del distribuidor xz y que tienen como destino el fabricante alemán de velas yz, expresando su deseo de "regularizar el mercado europeo".

Ich habe: Siehe in dieser Hinsicht auch Dokument Nr. 7, das die Notizen von x während eines Treffens von Herrn xy von xx und x am 3. November 1994 am Rande der National Petrochemical and Refiners Association („NPRA“) aufgreift und bei dem xx x den Eintritt brasilianischer Paraffine in den europäischen Markt durch den Vertreiber xz ankündigt und erklärt, dass diese für den deutschen Kerzenhersteller yz bestimmt sind. Dabei äußert Herr xy den Wunsch "den europäisichen Markt zu regulieren“.

Ich weiß, sehr viele "Variable". Habe den Satz etwas "entzerrt". Die Anführungsstriche sind schon im Original und beziehen sich nicht auf den von mir gesuchten Begriff. Ich suche *al hilo de*, habe nichts dazu gefunden und intuitiv mit "am Rande der" übersetzt. Aber Intuition ist nicht immer ein verlässlicher Weggefährte ;-)
Katja Schoone
Germany
Local time: 16:05
Im Rahmen/im Zusammenhang mit/am Rande ...
Explanation:

Ich habe: Siehe in dieser Hinsicht auch Dokument Nr. 7, das die Notizen von x während (hier müsste der Satz etwas umformuliert werden, weil Notizen während eines Treffens meiner Meinung nach so nicht geht) eines Treffens von Herrn xy von xx und x am 3. November 1994 am Rande der National Petrochemical and Refiners Association („NPRA“) ***enthält*** und (das "und" streichen), bei dem xx x ***die Einfuhr/Lieferung*** brasilianischer Paraffine in den europäischen Markt durch den Vertreiber xz ankündigt und erklärt, dass diese für den deutschen Kerzenhersteller yz bestimmt sind. Dabei äußert Herr xy den Wunsch, (Komma) "den europäisichen Markt zu regulieren“.
Selected response from:

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 08:05
Grading comment
Super vielen Dank Karlo. Ich habe jetzt: Siehe ......., das die Notizen von .... zu einem Treffen zwischen ......und den Satz auch nochmals geteilt, um den Kaugummicharakter herauszunehmen ;-) Ansonsten danke für`s Komma und das Verb (bei mir war da ein Seitenumbruch drin, da habe ich wohl sprichwörtlich den "hilo" verloren) LG Katja
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3gemäß / im Einklang mit
Dialogo
3gleichlaufend mit
Karin Hofmann
3Im Rahmen/im Zusammenhang mit/am Rande ...
Karlo Heppner


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gemäß / im Einklang mit


Explanation:
Hallo Katja,

ich gebe "al hilo de" in juristischen Texten üblicherweise als "gemäß", "im Einklang mit" bzw. mit anderen sinngemäß entsprechenden Ausdrücken wieder.

Vielleicht hilft dir das ja hier weiter.

LG, Bea

Dialogo
Spain
Local time: 16:05
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Ja, das sagt mir schon auch was, passt hier aber leider nicht. Siehe auch Erklärung bei Karin. Es gibt da später nochmals einen Verweis auf das Treffen der Association "al hilo de la cual se reunieron ...". Trotzdem, vielen Dank!

Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gleichlaufend mit


Explanation:
s. Slaby-Grossmann, wohl im Sinne von "zeitgleich". Könnte laut Kontext gleichzeitig auch ein Treffen des besagten Verbands stattgefunden haben?

Karin Hofmann
Local time: 16:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 46
Notes to answerer
Asker: Genau, das ist es. Das kommt weiter unten, dass dies Association ein Treffen abgehalten hat "al hilo de" dieses genannte Treffen stattgefunden hat. Da lag ich ja dann mit "am Rande von" gar nicht so falsch ;-) Vielen Dank!

Asker: Vielen Dank. Leider kann ich die Punkte immer noch nicht teilen und habe mich für Karlos Antwort entschieden. Trotzdem, vielen Dank und schönes Restwochenende

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Im Rahmen/im Zusammenhang mit/am Rande ...


Explanation:

Ich habe: Siehe in dieser Hinsicht auch Dokument Nr. 7, das die Notizen von x während (hier müsste der Satz etwas umformuliert werden, weil Notizen während eines Treffens meiner Meinung nach so nicht geht) eines Treffens von Herrn xy von xx und x am 3. November 1994 am Rande der National Petrochemical and Refiners Association („NPRA“) ***enthält*** und (das "und" streichen), bei dem xx x ***die Einfuhr/Lieferung*** brasilianischer Paraffine in den europäischen Markt durch den Vertreiber xz ankündigt und erklärt, dass diese für den deutschen Kerzenhersteller yz bestimmt sind. Dabei äußert Herr xy den Wunsch, (Komma) "den europäisichen Markt zu regulieren“.

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 08:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1793
Grading comment
Super vielen Dank Karlo. Ich habe jetzt: Siehe ......., das die Notizen von .... zu einem Treffen zwischen ......und den Satz auch nochmals geteilt, um den Kaugummicharakter herauszunehmen ;-) Ansonsten danke für`s Komma und das Verb (bei mir war da ein Seitenumbruch drin, da habe ich wohl sprichwörtlich den "hilo" verloren) LG Katja
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search