GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:20 Feb 23, 2007 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karin Hofmann Local time: 15:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | s.u. |
| ||
3 | s.u. |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
s.u. Explanation: "Die erwähnte Prozessbevollmächtigte wird als vorstellig und Prozessbeteiligte im Namen und in Vertretung von xxx erachtet, aufgrund der zu diesem Zweck ausgestellten und in Kopie beigefügten notariellen Vollmachtsurkunde ... " Beim restlichen Satzteil bin ich unsicher, da wäre sicher die Weiterführung des Satzes hilfreich, aber vielleicht ist dir ja hiermit schon geholfen. |
| ||||||||||
23 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|