propuesta de gestión

German translation: vorgeschlagenes Managementkonzept

17:25 Feb 19, 2007
Spanish to German translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
Spanish term or phrase: propuesta de gestión
El objetivo de la propuesta de gestión XXX es optimizar la relación entre XXX y XXX para su mejor comercialización mediante:
Silke van der Locht
Local time: 09:59
German translation:vorgeschlagenes Managementkonzept
Explanation:
Fast wie Karlos, dessen Lösung ich auch o.k. finde, nur ein bisschen weniger wissenschaftlich-technisch. Das kommt meiner Meinung nach dem Sprachstil der Tourismus-Branche etwas näher. Auch ist Managementkonzept im Marketing vielleicht etwas geläufiger als Managementverfahren. "El objetivo" etc. würde ich dann paraphrasieren (zielt darauf ab...), damit nicht zu viel Substantivhäufung auftritt...
Selected response from:

Dr. Nicole Holzenthal de Cimadevilla
Spain
Local time: 09:59
Grading comment
Danke Nicole, dieser Term passte hier tatsächlich am Besten.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1vorgeschlagenes Managementkonzept
Dr. Nicole Holzenthal de Cimadevilla
3Vorschlag zur Arbeitsweise
Karin Hofmann
3vorgeschlagene Managementverfahren
Karlo Heppner
3Haushaltsantrag / Verwaltungsantrag
Andre Bastian


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Vorschlag zur Arbeitsweise


Explanation:
Etwas mehr Kontext wäre hilfreich, aber ich denke, es könnte in diese Richtung gehen, vielleicht auch "Vorgehensweise"?

Karin Hofmann
Local time: 09:59
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Danke Karin, mein Fehler war der zu dünn angegebene Kontext, sorry.

Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vorgeschlagene Managementverfahren


Explanation:
Lehre - Managementverfahren im Bauwesen
Managementverfahren im Bauwesen Blockübung 1. Termine:. Betreuungsphase: 30.05.2006, 31.05., 02.06.2006. Abgabe: 05.06.2006 bis 12 Uhr ...
www.iib.bauing.tu-darmstadt.de/lehre/management/mib_bue1_ne... - 7k - Im Cache - Ähnliche Seiten
Fachportal Pädagogik - FIS Bildung Literaturdatenbank - Vollanzeige
Titel:, Die Balanced Scorecard als Managementverfahren für die Leitung von Schulen. Quelle :, In: Unterricht Wirtschaft, 7 (2006) 25, S. 39-45 Pfeil auf den ...
www.fachportalpaedagogik.de/fis_bildung/suche/fis_set.html?... - 15k - Im Cache - Ähnliche Seiten


Karlo Heppner
Mexico
Local time: 00:59
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 72
Notes to answerer
Asker: Danke Karlo, die Antwort war hilfreich, aber die von Nicole passte besser.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vorgeschlagenes Managementkonzept


Explanation:
Fast wie Karlos, dessen Lösung ich auch o.k. finde, nur ein bisschen weniger wissenschaftlich-technisch. Das kommt meiner Meinung nach dem Sprachstil der Tourismus-Branche etwas näher. Auch ist Managementkonzept im Marketing vielleicht etwas geläufiger als Managementverfahren. "El objetivo" etc. würde ich dann paraphrasieren (zielt darauf ab...), damit nicht zu viel Substantivhäufung auftritt...

Example sentence(s):
  • Das in ihrer Diplomarbeit vorgeschlagene Managementkonzept wurde in der Thoraxklinik Heidelberg GmbH erfolgreich umgesetzt.

    Reference: http://www.kliniken-es.de/news/140905.shtml
Dr. Nicole Holzenthal de Cimadevilla
Spain
Local time: 09:59
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke Nicole, dieser Term passte hier tatsächlich am Besten.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karlo Heppner: Finde ich auch besser. :-) Liebe Grüße Karlo
1 day 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Haushaltsantrag / Verwaltungsantrag


Explanation:
Ich finde es sehr schwer, mich wegen des zu geringen Kontextes zu entscheiden. Da es sich jedoch wahrscheinlich um Firmen- und nicht um Verwaltungsangelegenheiten auf kommunaler Ebene etc. handelt, tendiere ich zu Haushaltsantrag. Aber, sorry, je nach Thema kann es sich auch um etwas ganz anderes handeln, wie andere "peers" vorgeschlagen haben.

Andre Bastian
Local time: 17:59
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Danke Andre, hier passte der "Haushaltsantrag" nicht so gut. DEr Fehler lag aber bei mir, weil ich den Kontext nicht deutlich genug gemacht habe.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search