19:11 Sep 28, 2006 |
English to Spanish translations [PRO] Art, Arts & Crafts, Painting | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Margaret Schroeder Mexico Local time: 00:05 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | do it yourself |
| ||
4 +1 | tlapalería/ferretería o tienda de manualidades |
| ||
4 | tienda/librería artística |
|
diy do it yourself Explanation: do-it-yourself hagalo usted mismo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
diy tlapalería/ferretería o tienda de manualidades Explanation: Se se trata de "hardware" o "home repair" son los primeros, en cambio si se trata de materiales para manualidades, es el último. De todos modos, para el campo de diy, se dice "hágalo Ud. mismo" más que "bricolaje": compara http://tinyurl.com/q29oz con http://tinyurl.com/optzf . -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2006-09-28 19:37:03 GMT) -------------------------------------------------- No sé si quedó clara mi explicación, lo que pasa es que en México no se utiliza un término equivalente de "DIY" *para denominar la tienda*, ni "hágalo Ud. mismo" ni "bricolaje" . |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
diy tienda/librería artística Explanation: ésta es una expresión muy común en Argentina donde existe un canal de TV que se dedica a este tipo de actividades (Utilísima TV) y allí usan ese término. También me gusta "tienda de manualidades", ésta es sólo otra opción Suerte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.