GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:37 Jan 17, 2006 |
French to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: -- SSLL Local time: 22:53 | ||||||
Grading comment
|
fuera de fábrica Explanation: Se refiere a los productos o servicios tercerizados, es decir que no se hacen directamente en la fábrica. por ejemplo; armado fuera de fábrica, es decir que el armado del automóvil no se realiza en la fábrica sino en otro lugar. Al menos así lo entiendo, ya que la propuesta de Cristóbal tal vez se pueda aplicar a los productos pero a los servicios? Suerte!! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
excluyendo la fabricación Explanation: se trata de prestaciones y servicios adicionales o suplementarios cuya fabricación no depende de dicha empresa. Sería mejor tener un poco más de contexto. |
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||
10 hrs confidence:
56 mins confidence:
23 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|