con los demás pronunciamientos inherentes

Russian translation: Cм.

16:27 Jan 17, 2006
Spanish to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: con los demás pronunciamientos inherentes
Resultando las posturas ofrecidas en la subasta reseñadas al expositivo QUINTO superior al 70 por 100 de los respectivos tipos de licitación, habiéndose observado en la tramitación de la presente ejecución las formalidades y requisitos establecidos en la LECivil..... es procedente aprobar el remate de los bienes subastados, a favor de los adjudicatarios, con los demás pronunciamientos inherentes.

§¡
Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 13:42
Russian translation:Cм.
Explanation:
Я бы перевела так:
и прочие (остальные) судебные решения, вынесенные по существу дела.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 42 mins (2006-01-18 02:10:33 GMT)
--------------------------------------------------

или руководствуясь решениями, вынесенными по существу (рассмотренного) дела. (судебного дела и т.д.), чтобы отразить inherentes
Selected response from:

Galina Kovalenko
Local time: 13:42
Grading comment
Первый вариант, без "руководствуясь". Спасибо.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Cм.
Galina Kovalenko
3 +1прочие надлежащие (в этом случае) судебные решения
Alexander Matsyuk


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
con los demás pronunciamientos inherentes
прочие надлежащие (в этом случае) судебные решения


Explanation:
версия

Alexander Matsyuk
Ukraine
Local time: 12:42
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Korobenko: Похоже.
1 min
  -> спасибо, Ольга
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
con los demás pronunciamientos inherentes
Cм.


Explanation:
Я бы перевела так:
и прочие (остальные) судебные решения, вынесенные по существу дела.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 42 mins (2006-01-18 02:10:33 GMT)
--------------------------------------------------

или руководствуясь решениями, вынесенными по существу (рассмотренного) дела. (судебного дела и т.д.), чтобы отразить inherentes

Galina Kovalenko
Local time: 13:42
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 74
Grading comment
Первый вариант, без "руководствуясь". Спасибо.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: руководствуясь *судебными* решениями, вынесенными по существу (рассмотренного) дела.
5 days
  -> Спасибо, Сергей!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search