with one's head in the clouds

Spanish translation: estar en las nubes (Argentina, Chile, España, Colombia, Perú); pensando con los pajaritos, volando con la imaginación, poco real

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:with one's head in the clouds
Spanish translation:estar en las nubes (Argentina, Chile, España, Colombia, Perú); pensando con los pajaritos, volando con la imaginación, poco real
Entered by: Michael Powers (PhD)

04:33 Dec 15, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: with one's head in the clouds
I have decided to compile a somewhat thorough English-Spanish glossary, a long-standing goal I have had for many years but never actually done. In approximately 10% of the cases, I am recurring to you, my colleagues on Proz, to ask you to help me get appropriate translations into Spanish of a number of idioms.

I want to assure everyone that ALL TRANSLATIONS WILL BE SHARED on the open forum we have in Proz. The way I guarantee this is by choosing “one answer” to which I incorporate many of the other answers, and then I click to save the question and answer on the open Proz forum.

Selection criteria: 1) extensive usage throughout the Spanish-speaking world. I am counting on your help, and since usually colleagues simply agree without adding where they know the translated term to be used, I am not able to specify this in the answers. This is not a commercial enterprise, but rather an informal exercise for the benefit of all of us. 2) Many times there are really creative idioms that are used which, although not used necessarily throughout the Spanish-speaking world, would be readily understood by all. I am particularly happy to include these in the open forum so that we can all enjoy them in our use, whether literally, or perhaps with an adaptation to the degree that each translator deems appropriate for that particular target population.
Please, when you agree with an answer, mention the countries in which you know such idiom to be used, if not already mentioned by another colleague. Since this project is so time-consuming and endless, and since, like you, I have such a heavy load of translations and interpreting jobs to do and cannot spend umpteen million hours on it, I must count on your help. And although simply listing countries because another translator says so is in no way scientific, at least it is an interesting start.

Finally, I know context is everything. Quite often I will give the meaning(s) in which I am interested, and I will attempt to include a sample. Some sources, such as the Random House Dictionary, already have an example, so there is no need for me to do this, since time is of essence.

Thank you for your help.


definition: (of a person) out of touch withi reality, daydreaming.

example:

297 - We're Headed to Mars
With his head in the clouds, Bush hopes we'll all focus on the stars instead of his domestic agenda.


President Bush will announce plans next week to establish a permanent human settlement on the moon and to set a goal of eventually sending Americans to Mars, administration sources said last night.

The sources said Bush will announce a new "human exploration" agenda in Washington on Wednesday, six days ahead of the final State of the Union address of his term and just as his reelection campaign moves from the planning stage to its public phase.

[...]

Officials were unwilling to provide cost figures or details and would say only that Bush will direct the government to immediately begin research and development to establish a human presence or base on the moon, with the goal of having that lead to a manned mission to Mars. That endeavor could be a decade or more away, the officials said.

[...]

Even advocates within the administration said the new project is sure to be a difficult sell on Capitol Hill because of the huge costs at a time when the administration is projecting mammoth deficits for years to come, and had promised to cut the shortfall in half over the next five years.


Yes, there's something to be said for aiming high. But Bush is no Kennedy, and we are not at the height of the cold war. We have real problems here at home - problems the Bush administration has ignored in favor of tax cuts for the wealthy. Mars is a distraction that we just don't have the time or money for.
Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 22:22
estar en las nubes
Explanation:
Very common in Argentina.
Re.:Oxford Spanish Dictionary (to be daydreaming; to be with one's head in the clouds)
Selected response from:

Graciela Guzman
Argentina
Local time: 23:22
Grading comment
muchas gracias - Mike :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +13estar en las nubes
Graciela Guzman
4 +4andar o estar en Babia//pensando en la inmortalidad del cangrejo//vivir en la luna (México)
Oso (X)
4 +3Con la cabeza en las nubes, pensando en los pajaritos, volando con la imaginación, poco realista
Gabriela Rodriguez
5 +1estar con la cabeza por las nubes
Cristina Heraud-van Tol
5 +1no tener los pies en la Tierra
dawn45 (X)
4 +1estar pajareando o estar pensando en las musarañas
claudia16 (X)
4 +1fantasear
Susana Galilea
4 +1estar pensando en las Batuecas
Eugenio Llorente
4 +1tener la cabeza a pájaros
M. Luz Gorricho
3 +1Haciendo castillos en el aire.
connyfernandez


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +13
estar en las nubes


Explanation:
Very common in Argentina.
Re.:Oxford Spanish Dictionary (to be daydreaming; to be with one's head in the clouds)

Graciela Guzman
Argentina
Local time: 23:22
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
muchas gracias - Mike :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Eugenia Wachtendorff: Lo mismo que en Chile. Saludos, Graciela :)
1 hr
  -> Muchas gracias, Eugenia y saludos!

agree  Victoria Gil Talavera: También en España
6 hrs
  -> Muchas gracias, Victoria!

agree  Noemí Busnelli
6 hrs

agree  Soledad Caño
7 hrs
  -> Muchas gracias, Soledad!

agree  ConstanzaG
7 hrs
  -> Muchas gracias, Constanza!

agree  consue
7 hrs
  -> Muchas gracias, Consue!

agree  Ana Brassara
8 hrs
  -> Muchas gracias, Anita!

agree  Roberto Rey
9 hrs
  -> Muchas gracias, Roberto!

agree  GemaBCN
9 hrs
  -> Thank you, Gema!

agree  MitsukoD
10 hrs
  -> Muchas gracias. Mitsuko!

agree  dawn45 (X): y en España. Un saludo.
11 hrs
  -> Muchas gracias, Dawn!

agree  Ricardo Posada Ortiz: Many other expressions mean the same thing but this one os the most literal
11 hrs
  -> Thank you, Posada!

agree  Carmen Riadi
16 hrs
  -> Hola, Carmen. Muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Con la cabeza en las nubes, pensando en los pajaritos, volando con la imaginación, poco realista


Explanation:
Suerte y Feliz Navidad por adelantado!!!!!

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-12-15 04:40:47 GMT)
--------------------------------------------------

*soñador*
*no estar con los pies sobre la tierra*
Son algunas opciones bastante utilizadas.

Gabriela Rodriguez
Argentina
Local time: 23:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susy Ordaz: Muy bien, saludos!
4 hrs

agree  dawn45 (X): y en España. Un saludo.
11 hrs
  -> Hola Dawn, mil gracias. Un abrazote y Feliz Navidad por si o nos cruzamos antes!!!!!!

agree  benstoik
17 hrs
  -> Hi benstoik, nice to meet you!. Thank you very much and Merry Christmas in advance!!!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
estar con la cabeza por las nubes


Explanation:
Esto es en Perú. Ejemplos:

Era melancólico y con la cabeza por las nubes. Compasivo ante las desgracias deotros y de una abulia crónica de la que no sanó nunca. ...

. a muchos (sobre todo a mi) se nos estaba yendo la cabeza por las nubes. uueue!!jajajaja. Del Nido resume ese texto en: Nosotros andamos y los demás.... ...



Cristina Heraud-van Tol
Peru
Local time: 21:22
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MitsukoD: En Arg.: con la cabeza en las nubes
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Haciendo castillos en el aire.


Explanation:
Hacer castillos en e aire refers to daydreaming, or out of touch with reality

connyfernandez
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dawn45 (X): y en España. Me encanta esta expresión. Un saludo.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
andar o estar en Babia//pensando en la inmortalidad del cangrejo//vivir en la luna (México)


Explanation:
Hola Mike,
Otro par de opciones que se usan en México para hacer alusión a alguien que anda de lo más distraído con la cabeza en las nubes.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

estar alguien en Babia
1. fr. coloq. Estar distraído y como ajeno a aquello de que se trata.
DRAE©

estar alguien pensando en la inmortalidad del cangrejo, o: pensar alguien en la inmortalidad del cangrejo. locs. Estar distraído, estar en Babia [DRAE: pensar en las musarañas].
(Diccionario Breve de Mexicanismos)

luna: vivir en la luna. loc. Estar en la luna, estar distraído, no darse cuenta de lo que está ocurriendo.
(Diccionario Breve de Mexicanismos)

Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)




Oso (X)
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 136

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Graciela Guzman: In Argentina: "estar en Babia" y "vivir en la luna" y otro que no puedo poner porque podría ser offensive
36 mins

agree  ConstanzaG
7 hrs

agree  MitsukoD: Estar en Babia. ¡Y el del cangrejo es muy divertido!
10 hrs

agree  dawn45 (X): en España el único que no se emplea es el del cangrejo, ¡qué díver! ¿Sabes que Babia está en España? Es una comarca de la provincia de León. Está muy cerca de la comarca de Luna :-)Un saludo :-)
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
estar pajareando o estar pensando en las musarañas


Explanation:
estar distraído, pensando en cualquier cosa menos en lo que esta ocurriendo en ese momento y lugar donde la persona está

claudia16 (X)
United Kingdom
Local time: 03:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dawn45 (X): las musarañas también en España. Un saludo.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fantasear


Explanation:
se usa en España

fantasear.

1. intr. Dejar correr la fantasía o imaginación.
2. intr. Preciarse vanamente.
3. tr. Imaginar algo fantástico.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Susana Galilea
United States
Local time: 21:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dawn45 (X): en España, sí. Un saludo, Susana.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
estar pensando en las Batuecas


Explanation:
Se emplea en España. Las Batuecas es un valle remoto cerca de las Hurdes, Cáceres. Buñuel hizo una famosa (prohibida entonces en España, porque mostraba lo más retrasado del país), película sobre la zona y sus habitantes

Eugenio Llorente
Spain
Local time: 04:22
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dawn45 (X): o simplemente "estar en las Batuecas". En España, sí. Un saludo.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tener la cabeza a pájaros


Explanation:
just another option

M. Luz Gorricho
Spain
Local time: 04:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dawn45 (X): en España, sí. Un saludo.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
no tener los pies en la Tierra


Explanation:
Otra opción, Michael.

Te gusta este hombre despistado y tierno que siempre **está en las nubes**. ...
Él **no tiene los pies en la tierra** y a ti, en cambio, te salen hasta raíces. ...
somosasi.com/archivos/kekalida/parejayhoroscopo.htm

Un cordial saludo.

dawn45 (X)
Local time: 04:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oso (X): También usamos ésta en México. ¡Saludos! ¶:^)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search