bare bones

Spanish translation: mínimo, básico; canasta básica familiar (Argentina); raso (España); ras (Colombia) [Proz]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bare bones
Spanish translation:mínimo, básico; canasta básica familiar (Argentina); raso (España); ras (Colombia) [Proz]
Entered by: Michael Powers (PhD)

23:26 Dec 7, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Idioms / Maxims / Sayings / United States
English term or phrase: bare bones
Please choose a sociolinguistically equivalent idiom. The most important criterion is extension of usage. The more Spanish speaking populations where a term is used, the better. A secondary purpose is to learn the differences as to where which terms are used. Please comment on this, too.

Thank you,

Mike :)

Definition from Oxford Dictionary of Idioms: "the basic facts about something, without any detail."
Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 01:39
mínimo, básico, rudimentario, minimalista
Explanation:
varias opciones, dependiendo del contexto..
Selected response from:

George Rabel
Local time: 01:39
Grading comment
Algunas respuestas no se incluyen porque el registro es bastante alto y no encaja con esta expresión tan cotidiana.

Gracias,

Mike :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3mínimo, básico, rudimentario, minimalista
George Rabel
5 +1muy limitado
Eugenio Llorente
5 +1satisfacer las necesidades básicas
Patricia Lucanera
4 +1escuetamente / someramente
Ana Moreno
5canasta básica familiar
Cirera Marti (X)
4 +1raso (en este caso)
celiacp
3austeridad/de hambre (ver explicación)
Heidi C


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
mínimo, básico, rudimentario, minimalista


Explanation:
varias opciones, dependiendo del contexto..

George Rabel
Local time: 01:39
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 62
Grading comment
Algunas respuestas no se incluyen porque el registro es bastante alto y no encaja con esta expresión tan cotidiana.

Gracias,

Mike :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  teju: Buenas opciones todas.
2 hrs
  -> Muchas gracias,. Teju

agree  Bill Greendyk: Great choices, George! Long time no see....Mr. Bill :)
2 hrs
  -> Muchas gracias, Mr. Bill. Glad to be back!

agree  Carmen Riadi
4 hrs
  -> Gracias, Carmen

neutral  Patricia Lucanera: No hablaría de un presupuesto "rudimentario", ya que generalmente esta palabra se aplica a los primeros estudios que se realizan sobre un tema. Y tampoco "minimalista" ya que se refiere a una corriente artística, no se usa con la idea de "mínimo".
12 hrs
  -> De acuerdo. Yo respondí antes de que Mike proporcionara el contexto
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
escuetamente / someramente


Explanation:
dos opciones

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 38 mins (2005-12-08 01:04:48 GMT)
--------------------------------------------------

En este contexto el significado sería en un presupuesto básico o presupuesto con lo imprescindible. A ver si te ayuda.
Saludos

Ana Moreno
Local time: 07:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Soldati
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
austeridad/de hambre (ver explicación)


Explanation:
por el contexto:

presupuesto de austeridad

para mantener la idea de "bare bones", se me ocurre "presupuesto de hambre", reflejando la idea de un "salario de hambre"
pero esta última opción la siento medio forzada.

Heidi C
Local time: 01:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
canasta básica familiar


Explanation:
Aquí en Argentina le llamamos la canasta básica familiar, debajo de la cual se ingresa en la franja de ciudadanos que se encuentran bajo el límite de pobreza. Quizás si es para Estados Unidos podría denominarse el ingreso básico o mínimo.


Cirera Marti (X)
Local time: 02:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
muy limitado


Explanation:
En el contexto expuesto: "The income needed to live on a "bare-bones budget" in the Washington region has increased..." = "Los ingresos que hacen falta para vivir con "un presupuesto muy limitado" en el Estado de Washington se han incrementado".

Eugenio Llorente
Spain
Local time: 07:39
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noemí Busnelli
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
raso (en este caso)


Explanation:
saludos!

celiacp
Spain
Local time: 07:39
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Esteban Shuk: De acuerdo, por acá diríamos "a ras".
1 hr
  -> gracias, Esteban!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
satisfacer las necesidades básicas


Explanation:
Según el contexto, entiendo que está hablando de lo que cuesta "satisfacer las necesidades básicas", más que "vivir con lo mínimo" o "con un presupuesto mínimo".

hope it helps

Patricia Lucanera
Local time: 02:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarita Gonzalez
3 hrs
  -> Muchas gracias, Marga
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search