mandibulas de cepo

French translation: suggestions diverses

00:18 Aug 11, 2005
Spanish to French translations [PRO]
Science - Zoology
Spanish term or phrase: mandibulas de cepo
description d'une fourmi : hormiga de mandibulas de cepo
sur le dessin, ce sont de longues mandibules
Magali de Vitry
Local time: 07:05
French translation:suggestions diverses
Explanation:
mandibules-pièges n'est pas très esthétique en français et l'unique document que j'ai trouvé qui désigne les mandibules de cette façon est celui du bas qui décrit les mandibules comme étant des "armes mécaniques par excellence".

Sur un document en espagnol j'ai vu mandibulas cepo o resorte (ressort) mais je n'ai vu nulle part l'expression mandibules-ressorts dans les documents en français.

En général, dans les documents que j'ai parcouru, lorsqu'on parle des mandibules des fourmis (les soldats surtout) on leur attribue presque toujours ces adjectifs:
mandibules puissantes et fortes

Rien d'autre de particulier.

La tête:
Elle comporte deux mandibules pour pincer, mordre, couper, percer, mais qui ne servent pas pour manger.
Pour manger, la fourmi utilise ses mâchoires et sa lèvre inférieure qui constituent un appareil suceur et lécheur.


Ce sont les mandibules des soldats qui sont souvent très développées. Elles peuvent couper, découper, arracher ou fixer solidement les ennemis au sol pour être dévorés.

Ainsi certaines fourmis naissent avec d'énormes mandibules cisailles pour être soldats, d'autres possèdent des mandibules broyantes pour produire de la farine de céréales, d'autres sont équipées de glandes salivaires surdéveloppées pour mouiller et désinfecter les jeunes larves.


a. Armes mécaniques
Chez les fourmis, les armes mécaniques par excellence sont les mandibules. Leur fonction offensive ou défensive n’est plus à démontrer. Elles sont généralement utilisées pour maintenir l’adversaire immobile ou le découper.

Il existe cependant de nombreuses variantes et adaptations: ...Une particularité est l’utilisation de « mandibules-pièges » (Brown & Wilson, 1959 ; Moffett, 1985b) : cette arme redoutable, permettant de chasser et de se défendre efficacement, est constituée de deux mandibules pourvues de poils sensitifs, pouvant s’ouvrir selon un angle de 180 degrés voire plus. La force et la vitesse de fermeture de ces mandibules sont impressionnantes et laissent peu de chance à l’adversaire ou à la proie.
http://www.naturalsciences.be/cb/ants/pdf_free/Clark2001.pdf

Donc on pourrait dire aussi: ...les mandibules, véritables armes mécaniques...
etc.

J'espère vous avoir un peu aidé.
Selected response from:

Marianne van Lunter
Grading comment
merci bcp Marianne, de votre réponse si complète, j'ai en effet traduit "puissantes mandibules", c'est la sensation qu'on avait en regardant le croquis !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1piège à mâchoires
Simon Charass
3suggestions diverses
Marianne van Lunter


Discussion entries: 1





  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
piège à mâchoires


Explanation:
piège à mâchoires = un dispositif destiné à entraver ou capturer un animal à l'aide de mâchoires qui se referment étroitement sur un ou plusieurs membres de l'animal, empêchant ainsi le ou les membres en question d'échapper au piège [Dict.d'agriculture et des sciences annexes,ACCT-CILF,1977] { {DOM} lutte contre les ennemis des cultures:animaux nuisibles} [EURODICAUTOM]

Simon Charass
Canada
Local time: 02:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
il s'agit en effet de la mandibule elle-même, donc là c'est une fausse piste

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taru
42 mins
  -> Merci.

neutral  Claudia Iglesias: mais il s'agit de la description de la mâchoire de la fourmi, pas d'un piège.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: il s'agit en effet de la mandibule elle-même, donc là c'est une fausse piste

1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
suggestions diverses


Explanation:
mandibules-pièges n'est pas très esthétique en français et l'unique document que j'ai trouvé qui désigne les mandibules de cette façon est celui du bas qui décrit les mandibules comme étant des "armes mécaniques par excellence".

Sur un document en espagnol j'ai vu mandibulas cepo o resorte (ressort) mais je n'ai vu nulle part l'expression mandibules-ressorts dans les documents en français.

En général, dans les documents que j'ai parcouru, lorsqu'on parle des mandibules des fourmis (les soldats surtout) on leur attribue presque toujours ces adjectifs:
mandibules puissantes et fortes

Rien d'autre de particulier.

La tête:
Elle comporte deux mandibules pour pincer, mordre, couper, percer, mais qui ne servent pas pour manger.
Pour manger, la fourmi utilise ses mâchoires et sa lèvre inférieure qui constituent un appareil suceur et lécheur.


Ce sont les mandibules des soldats qui sont souvent très développées. Elles peuvent couper, découper, arracher ou fixer solidement les ennemis au sol pour être dévorés.

Ainsi certaines fourmis naissent avec d'énormes mandibules cisailles pour être soldats, d'autres possèdent des mandibules broyantes pour produire de la farine de céréales, d'autres sont équipées de glandes salivaires surdéveloppées pour mouiller et désinfecter les jeunes larves.


a. Armes mécaniques
Chez les fourmis, les armes mécaniques par excellence sont les mandibules. Leur fonction offensive ou défensive n’est plus à démontrer. Elles sont généralement utilisées pour maintenir l’adversaire immobile ou le découper.

Il existe cependant de nombreuses variantes et adaptations: ...Une particularité est l’utilisation de « mandibules-pièges » (Brown & Wilson, 1959 ; Moffett, 1985b) : cette arme redoutable, permettant de chasser et de se défendre efficacement, est constituée de deux mandibules pourvues de poils sensitifs, pouvant s’ouvrir selon un angle de 180 degrés voire plus. La force et la vitesse de fermeture de ces mandibules sont impressionnantes et laissent peu de chance à l’adversaire ou à la proie.
http://www.naturalsciences.be/cb/ants/pdf_free/Clark2001.pdf

Donc on pourrait dire aussi: ...les mandibules, véritables armes mécaniques...
etc.

J'espère vous avoir un peu aidé.

Marianne van Lunter
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci bcp Marianne, de votre réponse si complète, j'ai en effet traduit "puissantes mandibules", c'est la sensation qu'on avait en regardant le croquis !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search