GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:15 Apr 20, 2005 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems / mining | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Elisa Manfrino Italy Local time: 17:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | back filling |
| ||
5 | transfer mining |
|
transfer mining Explanation: this is it Reference: http://www.michigan.gov/cis/0,1607,7-154-10573_11472-49862--... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
back filling Explanation: Definition: minado cuyo hueco ha sido colmado total o parcialmente con materiales estériles introducidos con ese fin o obtenidos en la misma explotación; por extensión se denominan también así a los materiales utilizados; según sus características el relleno puede ser hidráulico, neumático, parcial, completo, manual, autorrelleno etc Reference norma une 22.803 sp31 Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|