The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

Italian to French Media / Multimedia Translation Glossary

Italian term French translation
taglio “di costume” article/sujet d'ambiance
Entered by: Viviane Brigato
a tutto campo gros plan
al galoppo arriva un destriero bardato di tutto punto un destrier carapaçonné arrive au galop avec son chevalier harnaché de pied en cap
al seguito del avec
albero del cambio arbre d'entrée/de sortie de la boite de vitesses
animazioni animations
assumere delle premesse reprend à son compte certains des postulats
che vanno e vengono qui font des va-et-vient
computer grafica infographie
comunicazione cross-mediale Communication cross-média
Entered by: Xanthippe
con la curatela di curateur : XXX
con un botto schizza in cielo ?la suite d'une explosion, elle est propuls? dans le ciel
dare la massima esposizione donner le plus grand retentissement / la meilleure visibilité
Entered by: Emanuela Galdelli
Editing a cura della redazione Suivi éditorial assuré par la rédaction
Entered by: Viviane Brigato
flambeau olympique / flamme olympique flambeau
giostra joute
I bambini fanno capolino dal corridoio Les enfants débouchent du couloir
in corrispondenza di au niveau de / à la hauteur de
inserimento a scatto se clipse
Entered by: Xanthippe
librerie diffuse librairies alternatives dites \"diffuses\"
Entered by: Viviane Brigato
menu a icone menu à icônes
Occhiellato avec oeillets
processare il suono traiter le son
Entered by: enrico paoletti
pubblica necessità intérêt public
recensioni singole Avis individuels
Entered by: Viviane Brigato
riportare veline publier/recopier des communiqués de presse
scorrimento orizzontale Défilement horizontal
segnale VHF miscelato signal VHF Mix
Entered by: Sandra Gianesini
senza scomporsi d?una voce a sans se troubler, il s'adresse aux enfants en s'exclamant
sovraregistrazione écrasement (par enregistrement)
Entered by: Xanthippe
sportivi dell'antica Grecia athlètes de la Grèce antique
Entered by: Rowan Morrell
strillo accroche
Entered by: Barbara Carrara
titoli di coda (di un film) g??ique de fin
un fantascientifico mezzo perforatore un engin perforateur super galactique
videata page-écran
visto censura non reperibile Visa de censure non répertorié
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search