The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

German to Spanish Poetry & Literature Translation Glossary

German term Spanish translation
Benzingrube pozo de gasolina
besinnliches Weihnachtsfest Feliz Navidad
Biederer buen burgués
Bis an den Rand der künstlichen Höhlen gestapelt nota:
blüht unser Weizen cosechamos los frutos
Da wäre mir mein Leben zu kurz für. Mi vida sería demasiado corta para desperdiciarla así.
Da wird man dann so ein bisschen reingeschubst Te empujan (/obligan) a venir aquí un poco a la fuerza.
dabei gar nicht von gestern sein y no son en lo absoluto de tiempos pasados
das Ding nicht festhalten, sondern hochschieben, den Berg no la agarre, empújela y hacia arriba
Das sehe ich nicht mehr ein. No lo voy a aguantar más
Das sind wir ja genau beide gleich blöd Pues somos igual de tontas
das verletzt que hiere
Deputierte diputados
Der Procancellar: El procanciller
Die Beweise für die frühesten Anfange las pruebas de los comienzos
die Muse Becquers, Heines Muse... musa
die Ovale, metallene Öffnung, die in die Trennscheibe eingelassenwar la abertura metálica ovalada incorporada en la mampara divisoria
Die sind noch nicht lange auf See, Aún no han pasado mucho tiempo en el mar
Dokumentationen y Magazine documentación y magazines
doppelseiten-Themen entregas parciales de distintos temas maquetadas a doble página
Entered by: Maria San Martin
dot bleeven tot bleiben= sterben
Entered by: Maria Franco
drängen atravesar
Drucklegung Impresión
Du hast sie ja wohl nicht mehr alle (Tú) no estás bien de la cabeza
Dynastiker dinásticos
Ein Taumel der Natur paroxismo de la Naturaleza
Entered by: cameliaim
eine artistische Höchstleistung pur pura acrobacia al más alto nivel, de máxima dificultad
eine Eins ...eine Fünf Un diez ... un uno
eine Todesnachricht überbringen dar la noticia de una muerte / un fallecimiento
einen Fön kriegen se levanta un huracán
einfach dann die Kalte raushängen lassen hacerse la fría
einmeiern congraciarse (con), engatusar (a)
Eins-um-Musterung + Musterung revista
Entwarnung geben Puedes estar tranquilo/a| Puedes dormir tranquilo/a
erste Lauferfahrung primeros pasos
Es ist so reich an Vielfalt. Es tan variado
etwas hängt auf den Lippen siempre vamos a estar mordiéndonos la lengua para no dejar escapar este "pero"
Fahrzeug coche
Fächerknippchen seña coqueta con el abanico
ff. ss.
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search