The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

alemán al español Derecho: (general) Translation Glossary

alemán term español translation
allfällige frühere Statutendaten oder Tagebuch posibles fechas previas de constitución o citas del diario
Entered by: tupcf
aus haftungstechnischen Gründen por razones de responsabilidad
DBA-Verluste Pérdidas por convenio de doble imposición
Ha von Bl. acta del fiscal (o del abogado defensor o del perito) de las hojas
in Erweiterung en ampliación de
Sachmangelgewährleistungsrecht Ley de garantía contra defectos
voll belegt perfectamente documentado
Entered by: Gely
zivilstandamtlichen Ausweisen datos que figuran en el registro civil
"ayuda con la frase" "acuerdo de separación de bienes ante notario" (Ver interpretación y propuesta)
"Böse unter die Räder" Todo se fue al diablo
"Er kann Höchstgebote annehmen" Puede aceptar las mejores ofertas/las ofertas mejor pagadas
"Täter-Opfer-Ausgleich" Compensación /arreglo entre delincuente-víctima / entre el autor y la víctima
"vertreten zwei gemeinsam" mancomunados
"während des Bestandes der Gesellschaft" durante la existencia de la empresa
Entered by: DDM
(sonstige) Leistung, Vermögensvorteile otra prestación - ventaja patrimonial
*Ich verfüge von Todes wegen, daß...* Dispongo en el caso de mi fallecimiento
- 3. pp. - 3. etc.
.. daß ob der-- ver frase que con relación a
... Bedacht nehmen. ... tener en consideración
... hat xxx Monate an Rentenanwartschaftszeiten zurückgelegt ..ha cotizado por la prestación de jubilación durante xx meses
Entered by: Sabine Knorr
... in Scheidungs- und Scheidungsfolgesachen zum Abschluss von Vereinbarungen... Para llegar a acuerdos concernientes al divorcio y las medidas del divorcio
... klageweise in Anspruch genommen wird. ..., sobre el que recae la demanda.
... Vollmacht erteilt: zur Prozessführung xxx einschlieβlich der Befugnis zur Er ...se otorga el poder: para el proceso judicial xxx incluida la facultad ...
..., dass hier alles mit rechtlichen Dingen zugeht ...que todo se desarrolla de acuerdo con la ley
Entered by: Evelina Blumenkranz
....gesonderte Überweisung die Abgabe... ... transferencia específica, la cesión ...
...dem folgender Sachverhalt zugrunde liegt: ...en base a los siguientes hechos:
...gemäss 10 Abs. 1 Ziff. 2 KG de acuerdo / según el artículo 10, parrafo 1, número 2 de la Ley Consular
...oder ein sonstiges, die Verwertung im Konkurs ausschließendes Recht geltend machen: (hacer valer)... u otro derecho que excluye su inclusión en la masa concursal
...vertraglich geschuldet.... según la condición estipulada en el contrato
6000 $ / Monat zu 50% Arbeitspensum resarcidos/indemnizados con XX $ al mes y una carga laboral del 50%
a.D. (außer Dienst) Fuera de servicio / Retirado
a.o. außerordentlicher/e = extraordinario
a.v.d. amtlich vertreten durch
ab Rechtskraft desde su eficacia legal
Entered by: Karin Hinsch
abfallwirtschaftsrechtlich conforme a la legislación sobre tratamiento y/o disposición de residuos
Abgabe der Strafverfolgung traspaso de la persecución/procesamiento penal
Abgabe von Abstandserklärungen redacción de descargos de responsabilidad
Abgabe von Bilanzen Presentación/Entrega de los balances
Abgang despacho de salida / remisión
Abgeltungsumfang tamaño / cuantía de la indemnización
Next »

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search