The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

German to Russian Law (general) Translation Glossary

German term Russian translation
gefälscht / verfälscht подложный / сфальсифицированный (поддельный)
Gegen diese Entscheidung ist die sofortige Beschwerde statthaft. Это решение может быть незамедлительно обжаловано
Gegenstandswerte Стоимость предмета иска
Gegenvertreter представитель противной стороны
Gelenksöffnung, Gelenkeröffnung вскрытие сустава
geltend machen остается в силе.
gemaess 1. Euro-JuBeG angepasst 1. Euro-Justiz-Begleitgesetz
gemeinsame Adoptionsvermittlungsstelle der Jugendämter... объединенный департамент/бюро по содействию усыновлению при отделах по делам молодежи
gemeinschaftlicher Diebstahl кража, совершенная группой лиц
Entered by: orbis
Genehmigung sich vorbehaltend оставляя за собой право утверждения/оставляя за собой право утверждать
genehmigungsrechtlich с точки зрения/ в отношении разрешительного права
Generalanwaltschaft Generalstaatsanwaltschaft = генеральная прокуратура
Gerichtskommissar in Firmenbuchursachen судебный комиссар по ведению торгового реестра
Gesamtprokurist vs Einzelprokurist коллективное /индивидуальное доверенное лицо (прокурист)
Geschäftszeichen Регистрационный номер
Geschaeftsergebnis результат хозяйственной деятельности
Entered by: Jarema
Geschaeftsfall Дело
Geschäftsabteilung канцелярия суда (австр.)
Geschäftszeichen / Ihr Zeichen номер дела
Entered by: erika rubinstein
geschlossen (hier) Протокол закрыт/допрос проводил
gesetzlich nicht erforderlich это не требуется по закону
gestaendige Einlassung признательное заявление
Gewerbeausschlussgrund Основание для запрета на занятие определенной деятельностью
Gewerbezentralregister Центральный реестр дозволенных и запрещенных промыслов (ФРГ)
gewerbsmäßig stehlen красть в виде промысла / профессионально / на постоянной основе / в качестве основного занятия (заработка, ...)
gGmbH гГмбХ
glaubhaft eingeräumt (обвиняемый) правдоподобно признал (свою вину в содеянном)
Gleichbehandlungsgesetz закон о равном обращении
gleichlautend идентично
Gleichschrift копия
Gründungsurkunde учредительный документ
Grenzdurchgangslager лагерь по приему переселенцев
Grossmuttergesellschaft прародительская компания
Grundbesitz der dinglichen Zwangsvollstreckung unterwerfen подвергать поземельное имущество вещному принудительному взысканию
Grundbuchsgesuch подача ходатайств о занесении записей в поземельную книгу
Grundinanspruchnahme заявка на право пользования/аренду (земельным участком)
Grundstückverkehrsordnung Положения об осуществлении сделок с земельными участками
Gutschrift erteilen выдать квитанцию на кредитованную сумму
hA herrschende Ansicht (устоявшееся мнение)
Entered by: Jarema
Haager Prozessübereinkommen Гаагская конвенция по вопросам гражданского процесса
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search